Читаем Десять правил обмана полностью

– Без проблем. У тебя много дел. – Он не хотел прощаться и чувствовал себя идиотом. Это была единственная причина, которую он мог найти, чтобы обьяснить свои следующие слова. – Я подумывал собраться всем коллективом. Мне кажется, многие сотрудники просто проходят мимо друг друга во время пересменки. Было бы весело отдохнуть всем вместе. Узнать всех получше. – Перед тем, как я свалю.

В ее взгляде промелькнуло удивление. Неожиданно она ответила, что это было бы неплохо.

– Ты придешь?

– Почему бы мне не прийти? – склонив голову набок, спросила она.

– Тебе не нравятся толпы. – Он засунул руки в карманы, переминаясь на месте.

Уголок ее губ приподнялся, и на несколько мгновений его взгляд задержался.

– Нет. Но работа это другое. – Она кивнула, будто что-то решила для себя, и прислонилась к машине. – Было бы хорошо собраться с коллективом. Все уже и так считают меня высокомерной.

– Кто так считает?

К ней что плохо относились коллеги? Еженедельные собрания проходили вполне расслабленно, и все вроде бы хорошо ладили друг с другом, но, может, он что-то упустил.

Она непривычно развязно улыбнулась, и он почувствовал в животе нечто, похожее на удар.

– Э-м-м, все? Меня нельзя назвать болтушкой.

Крис пожал плечами, желая сказать, что ей не нужно стараться быть кем-то другим, но не успел открыть рот, как она оттолкнулась от машины и открыла дверцу.

– Мне пора. Увидимся завтра.

– А, да. Ладно. Хорошего вечера.

– Тебе тоже. – Подняв руку, она как-то скромно помахала ему.

Игнорируя звуки шагов и переговаривающихся на парковке людей, Крис смотрел, как она уезжает.

– Оуу, ты похож на потерянного щеночка, – поддразнил Роб, останавливаясь рядом с ним.

– Заткнись! Я просто провел коллегу до машины. Ничего больше.

Роб засмеялся, хлопнув его по плечу.

– Конечно. Я поверю в это, если ты угостишь меня пивом.

Его первым желанием было отказаться, но он понял, что как раз поэтому вышел сегодня из дома – избавиться от мыслей, посидеть с другом, выпустить энергию.

– По одному стакану, – предупредил Крис.

– Я возьму столько, сколько предложишь, – ответил Роб.

– Девиз твоей жизни? – подшутил он.

Роб взглянул через плечо туда, где Крис стоял, провожая Эверли взглядом, а затем посмотрел ему прямо в глаза.

– И твоей, как видно.

18

Эверли привычным жестом собралась было постучать по бедру, но затем опустила ее. Глупо переживать, навещая родителей. Глупо или нет, но она чувствовала в животе тугой узел, ладони вспотели и трудно было дышать. У ее мамы день рождения, и праздники в доме Динов всегда были непредсказуемы. Твои родители непредсказуемы. Каким образом она выросла не такой, как они, никто не знал. Она была уверена в одном: когда ее родители устраивали вечеринку, могло случиться что угодно.

Это не вечеринка. Всего лишь ужин с любящими родителями, трусиха. За последние несколько недель столько всего произошло, что появился повод для обсуждения множества слишком откровенных тем, которых Эверли хотела избежать. Завтра она пойдет на четвертое свидание из шести. Она уже пережила половину. Ее мама писала ей каждый вечер, спрашивая о «будущих кандидатах в зятья». Никакого давления.

Не став стучать, Эверли повернула ручку и вошла в дом своего детства. Когда она открывала и закрывала дверь, над головой прозвучал тихий звон. И вновь она окунулась в такую знакомую с детства атмосферу уюта и хаоса. От запаха чили и свежеиспеченного хлеба в ее желудке заурчало. По всему дому разносилась музыка. Ее отец помешан на всех беспроводных гаджетах и технологии «умный дом», и Эверли была почти уверена, что все комнаты в их доме гораздо умнее, чем она. Она даже не могла понять, как включить свет.

– А вот и она. – Отец появился из кухни и подошел к ней с распростертыми объятиями, широко улыбаясь.

Эверли обняла его и улыбнулась в ответ, стараясь не помять подарочный пакет, зажатый в руках. От него пахло специями и домом. Погладив дочь по спине, он поцеловал ее в макушку. Потом отец отстранился и посмотрел на нее из-под густых нахмуренных бровей. Он либо еще не начал седеть, либо был слишком тщеславен, чтобы кому-то это показать. Она подозревала последнее, потому что его темные волосы становились темнее при каждой их встрече.

– Ты слишком худая, – сказал он морщась.

– Не начинай, пап. Я планирую съесть столько чили и хлеба, сколько вешу сама, так что это точно не от недостатка стараний.

Он хохотнул, обнял ее за плечи и повел в сторону аппетитных ароматов, доносящихся из соседней комнаты.

– Мы греемся на солнышке на заднем дворе. Мы с твоей матерью пригласили еще нескольких гостей, – сказал он.

Эверли остановилась, как вкопанная, на входе в кухню, где она завтракала каждое утро до тех пор, пока в подростковом возрасте не решила, что это не самый важный прием пищи за день.

– Уточни, что значит «несколько», – пробормотала она, ощущая, как по рукам побежали мурашки.

– Ну что ты, Эви. Чем больше гостей, тем веселее, – ответил отец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Янсен

Десять правил обмана
Десять правил обмана

Я – радио-продюсер Эверли Дин. В дни моего рождения всегда случаются какие-то неприятности: то я сваливаюсь с ангиной, то родители решают разойтись. А в этом году мой парень преподнес мне сюрприз. Я застала Саймона Снейка с его секретаршей.И конечно, я поделилась своей бедой с моей подругой – диджеем Стейси. Как оказалось, в прямом эфире радиостанции. Теперь весь город знает и обсуждает мою личную жизнь.Для меня это шок, но оказалось, что парни готовы выстраиваться в очередь, чтобы завоевать мое сердце. И теперь, ради рейтингов радиостанции придумано новое шоу: я буду ходить на свидания, чтобы в конце выбрать победителя. Нет, нет, нет, я не согласна.Моя жизнь резко меняется. А если учесть, как тяжело мне сходиться с новыми людьми… Мне приходится притворяться. Много притворяться.Мне нужны правила. Два, три…, а лучше десять.Но удастся ли мне соблюдать их? И принесут ли они мне счастье?

Софи Салливан

Современные любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература