Читаем Десять правил обмана полностью

– Да это ведь твои родители организовали коллективное барбекю для тебя вместо меня, – с непринужденной улыбкой отозвался он. – Нужно было позвать всех остальных.

Она рассмеялась, и давление в груди понемногу проходило.

– Но ты этого не сделал, так что тебе придется все делать заново.

– Планирование вечеринок – не является моей сильной стороной. Над этим работает Джейн, – сказал Крис, отпивая еще глоток водки. Пока он пил, она смотрела на его шею. Из ее горла вырвался приглушенный звук, и Эверли надеялась, что он ничего не услышал.

Минут пять они стояли в тишине, пока Эверли не осознала, что никто из них не спешил заполнить ее. Было так… приятно! Как человек, не любивший быть в толпе, она с удовольствием наблюдала за тишиной. Крис, по всей видимости, тоже. Когда она взглянула на него (надеясь, что незаметно), он постукивал ногой в такт музыке. Было странно понимать, что еще пару недель назад она и представить бы не могла его вне станции. Он был очень похож на Стейси своей способностью соответствовать, куда бы ни пошел. Такого она не ожидала.

Тара и Стейси неспешно подошли к ним, держа напитки в руках. Стейси сдержанно улыбнулась ей.

– Твоя мама так радовалась, когда мне позвонила! – сказала подруга.

– Ага-а-а. Плюс, ты никогда бы не отказалась от вечеринки, – ответила Эверли. Тара переступила с ноги на ногу рядом со Стейси. – Тара, ты знакома с Крисом?

Они пожали друг другу руки, и Эверли бросила на Стейси насмешливый взгляд. Подруга только пожала плечами.

– Что? Ну забыла я их представить. Они два взрослых человека. Кроме того, ты пришла, и я стала беспокоиться, что ты прикончишь меня за то, что я не предотвратила все это.

– Это еще возможно, – пробормотала она. – В кодексе дружбы должно быть что-то на эту тему.

– Я думаю, ты права, – кивнула Тара. Стейси недовольно посмотрела на нее, заставив подругу поморщиться и добавить: – Но она пришла тебя поддержать и не одна, так что, как по мне, одно нейтрализует другое.

Крис засмеялся, а Эверли закусила губу, чтобы не присоединиться к нему. У нее были хорошие друзья. Стейси подошла и стукнула ее бедром.

– Есть вещи похуже, чем вечеринка на заднем дворе с людьми, которые тебя любят.

– Плюс еда и торт, – добавила Тара, отпивая из своего бокала. Она была на пару сантиметров выше Эверли, но совсем немного ниже Стейси и напоминала ей пинап-модель из 60-х. Соблазнительные формы, длинные струящиеся каштановые волосы, голубые глаза и тенденция носить вещи в стиле ретро гармонично сочетались в ней, делая ее по-своему впечатляющей.

Сфокусируйся на хорошем.

– Ради твоего торта стоит перетерпеть вечеринку. Спасибо за тот, что ты сделала на мой настоящий день рождения.

Стоя узким полукругом, слушая, как трое ее собеседников болтали и обменивались историями, Эверли перестала чувствовать себя неуютно. Ее дыхание успокоилось, когда она перестала об этом думать. Она точно могла это пережить. В глубине души она знала, что ей нужно общаться с другими гостями, как сказала мать, но если они хотели ее присутствия, то она будет здесь на своих условиях. Она не сбежала, так что по факту они все еще выигрывали в их противостоянии.

Эта мысль быстро угасла, когда она заметила, что к ним, глядя на Криса, направляется отец. Его свободная походка, рост и приветливая улыбка всегда привлекали внимание окружающих. Оба ее родителя обожали быть в центре внимания, поэтому каждый раз устраивая вечеринку, они пытались превзойти друг друга остроумными шутками и преувеличенным флиртом с гостями. Эверли не унаследовала от них этот ген.

– Вот она, моя красивая именинница, – сказал отец, еще раз обнимая ее, а затем положил руку ей на плечи.

Эверли напряглась. Пожалуйста, не говори ничего странного Крису.

– Я так рад, что твои друзья смогли к нам присоединиться. Поверить не могу, что мы не знакомы, – обратился он к Крису. – Вы здесь с Тарой или со Стейси?

– Крис, это мой отец Грант. Папа, это Крис Янсен. Он управляет станцией. – Ей не стоило говорить дальше, потому что Эверли не хотела, чтобы отец узнал больше, чем ему следовало знать.

– Так вы – начальник Эверли? – удивился он, протянул руку и Крис пожал ее. – Приятно познакомиться.

– Начальник и друг, – ответил Крис, взглянув на Эверли. – Взаимно. У вас чудесный дом.

Ее отец горделиво выпрямился. Конечно же, Крис отлично находил общий язык с родителями.

– Спасибо. Нам тоже нравится. Где вы учились?

Эверли застонала, и ее отец тут же взглянул на нее.

– Что? Разве нельзя пообщаться с твоим начальником и другом?

– Все нормально, – усмехнулся Крис. – Я отучился в Нью-Йоркском университете. Специализировался на бизнесе и связях.

Ее отец кивнул, видимо впечатленный. Эверли поймала себя на том, что хочет знать больше. Она осознала, что, несмотря на их сближение, на самом деле не знала его. У нее появились новые вопросы. Скучал ли он по Нью-Йорку? Нравилась ли ему Калифорния?

– Отличный университет, – ответил отец.

Они еще немного поболтали об образовании и университетах, прежде чем отец сузил тему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Янсен

Десять правил обмана
Десять правил обмана

Я – радио-продюсер Эверли Дин. В дни моего рождения всегда случаются какие-то неприятности: то я сваливаюсь с ангиной, то родители решают разойтись. А в этом году мой парень преподнес мне сюрприз. Я застала Саймона Снейка с его секретаршей.И конечно, я поделилась своей бедой с моей подругой – диджеем Стейси. Как оказалось, в прямом эфире радиостанции. Теперь весь город знает и обсуждает мою личную жизнь.Для меня это шок, но оказалось, что парни готовы выстраиваться в очередь, чтобы завоевать мое сердце. И теперь, ради рейтингов радиостанции придумано новое шоу: я буду ходить на свидания, чтобы в конце выбрать победителя. Нет, нет, нет, я не согласна.Моя жизнь резко меняется. А если учесть, как тяжело мне сходиться с новыми людьми… Мне приходится притворяться. Много притворяться.Мне нужны правила. Два, три…, а лучше десять.Но удастся ли мне соблюдать их? И принесут ли они мне счастье?

Софи Салливан

Современные любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература