Читаем Десять секретов школы Квиксмит полностью

– Очень просто. Для начала укажи на цель и нажми на лягушку. Всё, ты настроен. Если будет замечено неожиданное движение, основной двигатель в Генераторе червоточин спроектирует особую червоточину. Она захватит цель (прямо как лягушка, которая броском языка захватывает добычу) и выкинет здесь. Портье разрешили мне использовать для испытаний одну из старых кладовых.

– Но откуда прибор знал, где я окажусь? – удивился Кип.

– Бросок лягушки использует ЧСМ – Червоточинную систему местоопределения. Я включила её, как только ты схватил мой скимми и помчался в бесполётную зону за Пиф-Пафом…

– Извини, – выдавил Кип.

– Всё в порядке, – отмахнулась Тимми. – Я не могла допустить, чтобы с тобой случилось что-то плохое… ведь Пиф-Паф прицепился к тебе только потому, что ты за меня заступился.

– Дай один! – воскликнул Альберт, протягивая Тимми указательный палец для дружеского постукивания. – Ты спасла Кипа!

Тимми смущённо стукнула пальцем по его пальцу.

– Спасибо, что хотели мне помочь, – тихо проронила она.

– Пустяки, – ответил Кип и мотнул головой. – Ты спасла мне жизнь!

Его утихший было гнев вспыхнул вновь, когда он вспомнил, с чего всё началось – и что натворил Пиф-Паф.

Бедная Тимми, что ей пришлось пережить!

Альберт вручил другу спасённую «Книгу завихрюшек». На обложке осталась глубокая вмятина, края страниц разбухли от влаги. Кип торопливо пролистнул листы, добравшись почти до самого конца, ища записи, которые сделал накануне ночью, и с облегчением закрыл книгу. Всё на месте!

– Вот и вы! – крикнула Лила, подбегая к ребятам. – Я была в музыкальном классе… и видела схватку из окна!

– Что ты теперь будешь делать? – осведомился Альберт. – Вдруг Пиф-Паф в следующий раз просто сбросит тебя со скимми?

– Не знаю, – буркнул Кип, грустно глядя на изуродованную книгу. – Мне бы не хотелось поднимать шум. Наверное, позже расскажу профессору Мо.

Когда Альберт и Тимми пустились обсуждать принципы работы Броска лягушки, Лила встревоженно посмотрела на Кипа. Она была непривычно бледна, её неизменная широкая улыбка исчезла.

– Я кое-что заметила, – прошептала она. – В деревьях. Когда ты падал с Трескнебесной башни.

– Что? – спросил Кип, холодея от нехорошего предчувствия.

– Лицо. Я увидела за ветками уродливое длинное лицо. С жуткой, серебристо-чёрной чешуйчатой кожей. Один глаз огромный, второй маленький. И оно было… короче, оно не человеческое.

Лила пыталась держаться беспечно, но Кип понимал, что она не на шутку напугана. Девочка вся сжалась и нервно грызла ногти.

– Я тоже его видел, – признался Кип. – Раньше. Как ты думаешь, что это такое?

– Может, одно из мерзких изобретений Пиф-Пафа… вроде Плазменного слизня, только хуже? Или что-нибудь ещё… Как думаешь, надо рассказать мисс Твисс?

– Не знаю. Давай как следует всё обдумаем, а пока будем наблюдать за Пиф-Пафом.

ЧЕЛОВЕЧНЫЕ ПУЛЬТЫ

Альберт и Тимми заметили, что Кип и Лила отстали, и перестали болтать. Больше никто не сказал ни слова до самого выхода из здания.

– Эй, подождите секундочку! – вдруг воскликнула Тимми.

– Ты куда? – спросила Лила.

– На Квикет-рынок! – прокричала Тимми, убегая.

– Что такое Квикет-рынок? – спросил Альберт.

– Место, где можно тратить квикеты, балда, – ответила Лила. В её голосе уже не было прежнего кипучего веселья, но она старательно это скрывала. – Вы должны знать, что Тимми – потрясающая изобретательница. Магниты-смайлики, видеотату, доспехи двойного видения, Бросок лягушки – её рук дело! Она почти каждую неделю изобретает что-нибудь интересное, продаёт на рынке и загребает кучу квикетов. Она квикллиардер, точно вам говорю!

– Правда? – уточнил Кип у Тимми, которая уже успела вернуться и присоединилась к ребятам. – Ты квикллиардер?

– Это, конечно, небольшое преувеличение, – заявила девочка, – но дела у меня идут неплохо.

– А у нас только по три квикета на каждого, – мрачно заметил Альберт. – Для нас даже слова подходящего нет. Хотя всё-таки есть: бедняки.

– Не переживай! Вы и глазом моргнуть не успеете, как превратитесь в толстые мешки со звонкими квикетами, – заверила Лила. – Я купила павлиньи волосы уже в конце первого семестра!

Друзья направились в сторону корпуса первокурсников.

– Наверное, у тебя горы всяких невероятных штуковин, Тимми, – сказал Кип.

– Ага, – скромно ответила Тимми. – Только что прикупила ещё пару штучек.

Она с торжествующим видом протянула ему руки. На ладонях девочки лежали два серых пульта. На каждом имелась красная кнопка.

– Что это? – спросил Кип. – Наверное, всё-таки твоё изобретение?

– Человечные пульты-паузники, – объяснила Тимми. – К сожалению, нет.

– Они делают то, что я подумал? – с восторгом спросил Альберт.

– Они могут поставить человека на паузу на две минуты, – ответила Лила. – Серьёзно.

– А человек сможет дышать? – полюбопытствовал Кип.

– Разумеется, паузник не отключает дыхание, – успокоила его Лила. – Иначе он назывался бы Человекоубийственный пульт-паузник.

– Я. Так. Завидую, – произнёс Альберт. – Что. Говорить. Не. Могу.

– Ну и напрасно, – улыбнулась Тимми. – Это для вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков