– Пиф-Паф никогда не был для меня помехой, – задумчиво проронил Горвак. – Он не умеет мыслить стратегически. Другое дело ты, Кип… К счастью, несносный характер Пиф-Пафа сыграл мне на руку. Пока вы теряли время, наблюдая за ним и Мелиндой, я без помех следил за вами, желая убедиться, что вы не доберётесь до Ковчега раньше меня.
Кип посмотрел на друзей. Это какой-то дурацкий сон! Такого просто не могло быть.
– Ха-ха, – сказал Альберт. – Очень глупая шутка, Горвак. И момент ты выбрал неудачный.
Горвак даже не взглянул в его сторону.
– Я сразу сообразил, что за тобой нужен глаз да глаз, Брэмли, – продолжал он. – Я понял это, когда услышал, как ты спросил у Грандиозного глобуса, где находится Ковчег идей. Ведь ты, сам того не подозревая, оказался ближе всех к разгадке.
– Но… но ты же говорил совсем другое в ту ночь, около Часовой башни! – срывающимся голосом воскликнула Лила. – Мы слышали! Ты заявил Пиф-Пафу, что не позволишь ему украсть Ковчег!
– Ты просто мелкая глупая недотёпа, – презрительно хмыкнул Горвак. – Неужели ты думаешь, что я ещё тогда не следил за каждым шагом Кипа? Я прекрасно знал, что вы подслушиваете, поэтому разыграл для вас прелестный маленький спектакль. Раздразнить Пиф-Пафа, чтобы он наболтал всякого вздора… это так же легко, как покормить макаку орешками. Впрочем, я и тогда не врал. Я сказал, что не позволю Пиф-Пафу украсть Ковчег, но не говорил, что не собираюсь сам наложить на него руки.
– Но мы же одна команда, – дрожащим голосом пролепетала Тимми.
– В моей команде есть только один человек – это я, – осклабился Горвак.
Сейчас он ещё больше походил на леопарда, но только совсем не на дружелюбного.
Внутри у Кипа всё дрожало и скручивалось, впитывая правду.
– Сперва я решил отойти в сторонку и позволить вам выполнить за меня работу, – похвалялся Горвак. – Но потом, – он издевательски хохотнул, – вы, глупые мозги, преподнесли мне неожиданный сюрприз. Признаться, такого я не мог ожидать! Явились ко мне и выболтали свои секреты, не забыв упомянуть даже о карте, которую вы не сумели как следует спрятать! С этого момента всё пошло как по маслу. Однако избавиться от вас оказалось труднее, чем я думал. Увы!
– Значит, ты бросил в меня Плазменного слизня? – спросил Кип, уже зная ответ.
– Жаль, что ты быстро отпрыгнул, – ответил Горвак и пожал плечами: – Он должен был угодить тебе в голову.
– Но если ты отгадал все загадки раньше нас, – заметил Альберт, – то почему мы нашли книгу-червоточину?
– Наконец-то! Единственный умный вопрос за всё время нашей беседы. Покончив с загадками, я вернул книгу на пюпитр Терры. Тем самым я восстановил все загадки и на всякий случай замёл следы.
Горвак вытащил из кармана блестящий полумесяц.
– Я думал, что если забрать эту маленькую штуковину, то загадка никогда не будет решена. Что вы не сможете переправиться через море Согласия. Но, вероятно, Терра спрятала в кабинете не один, а несколько ключиков.
– Но хоть твои «семейные обстоятельства» были правдой? – с презрением спросила Лила.
– А ты как думаешь? – хмыкнул Горвак. – Сплетни, сумятица, хаос – это отличная маскировка! В результате я легко исчез.
Воцарилась тишина, нарушаемая только шумом водопада. Внезапно Тимми резко опустила руку в карман, а Альберт прыгнул вперёд, пытаясь схватить чёрного попугая. Но Горвак опередил их. Два быстрых нажатия на красную кнопку пульта – и друзья словно споткнулись о невидимую преграду, а их движения начали замедляться.
Перед тем как окончательно застыть, Альберт бросил взгляд на Кипа.
«Сделай что-нибудь!» – читалось в его глазах.
Лила, сжимая в руке скимми, в упор уставилась на Горвака, её лицо так исказилось от ненависти, что сделалось почти неузнаваемым.
«Нас больше, – подумал Кип, горько жалея, что у него нет Мыслеволновых линз, чтобы беззвучно поговорить с Лилой. – Нужно как-нибудь его отвлечь».
Горвак махнул рукой, и его скимми поднялся на пару метров над голой скалой.
– Кстати, забыл поблагодарить вас за полезные игрушки, – с улыбкой сказал он, показывая на пульт. – Взять хотя бы эту вещицу. Я с большим удовольствием поработал над усовершенствованием прибора. Теперь он не просто замораживает человека на две минуты. Он. Ставит. Вас. На. Вечную. Паузу.
Кип лихорадочно пошарил взглядом вокруг, ища какое-нибудь оружие (камень или палку), чтобы выбить пульт из руки Горвака. «Успею ли я добежать до стеклянной беседки? – подумал он. – Там на полу много песка, может, если бросить его в глаза Горваку, нам удастся выиграть немного времени».
Но беседка находилась слишком далеко: в шести или даже семи шагах от места, где они стояли.
– Только никак не могу решить, что с вами сделать после того, как я вас заморожу? – задумчиво протянул Горвак. – Сбросить со скалы?
Он пожевал губами и указал пультом на край каньона, за которым разверзлась бездна.
– Нет! – произнёс он и улыбнулся, махнув чёрным попугаем в сторону застывших Тимми и Альберта. – Пожалуй, я просто оставлю вас стоять здесь до скончания веков. Вы превратитесь в печальную серию живых скульптур. Только их никто никогда не увидит.