Дану постучала кончиками пальцев по подлокотнику и перевела взгляд на Девона, будто предлагая ответить вместо неё.
— Если кто–то из наших людей совершил преступление и разгневал иноземных богов, — сказал Девон и покосился на Ригана, — то наш долг — искупить его вину. А его долг — расплатиться собой.
Дану по–прежнему смотрела на него.
— Если ты так легко готов предать своего учителя, не предашь ли ты и богиню, последний из рода предателей?
Девон вздрогнул, и рука его невольно потянулась к мечу, который он теперь носил с собой.
— Ты нарушаешь клятвы друидов, — движение это не укрылось от взгляда Ригана, — носишь оружие. Какие ещё клятвы ты нарушишь?
Девон стиснул зубы.
— Я не считаю, что Риган прав, — мягко сказала Дану и улыбнулась ему. — И тем не менее вижу смысл в его словах. Ты хочешь рассчитаться с долгами за мой счёт, второй друид.
Девон сжал руку на рукояти меча.
— Риган, — Дану повернулась к старшему из друидов, — приведи себя в порядок. Если то, что эти люди пришли к нам — твоя вина, ты возьмёшь переговоры на себя.
— Моя госпожа… — вмешался было Девон, но Дану воздела руку, показывая, что возражения неуместны.
— Иди, — сказала она, всё ещё глядя на Ригана.
Тот на секундустиснул зубы — покидать чертог раньше Девона Риган не хотел. Затем бросил на противника короткий взгляд и, легко поклонившись, двинулся прочь. Кейли последовала за ним.
— Что же должен делать я? Обеспечить тебе наследницу, надо полагать? — спросил Девон, едва шаги Ригана затихли вдали.
Только теперь Дану посмотрела на него.
— Отправляйся в земли Ястребов. Они твои.
— Что?!
— Ты меня слышал. Собери войско и возвращайся сюда в ближайшие дни. Друиды Армы тоже должны быть готовы к войне — я слышала, среди них есть неплохие бойцы.
Улыбка мелькнула на губах Девона и тут же погасла.
— Об остальном поговорим потом, — закончила Дану. — И, Девон. Достаточно видеть в Ригане врага. Сейчас вы оба будете мне нужны.
Девон сильнее сжал рукоять меча.
— Ты хотя бы знаешь, — произнёс он с горькой усмешкой, — что он со мной сделал?
— Что? Убил твоего отца? Перестань, Девон. Прошло больше десятка лет.
Девон молчал.
— Или он сделал что–то ещё?
Девон скрипнул зубами.
— Он пытался меня отравить, — выдавил он наконец, не желая произносить то, за что ненавидел Ригана больше всего.
— Ах, это… — Дану закатила глаза, — Девон, это всего лишь пёс. К тому же немолодой.
Девон замер.
— Иди, — Дану махнула рукой, — пока это всё.
— Откуда ты знаешь про пса? — перебил её Девон.
Дану подняла бровь и секунду в недоумении смотрела на Девона. Потом, наконец поняв, о чём он, произнесла:
— Девон, я же богиня. Я знаю всё.
Тень беспокойства всё же метнулась в её глазах, но Девон не ответил. Он отвернулся и двинулся к выходу, но уже на полпути Дану снова окликнула его.
— Девон, когда вы договорились о встрече с их вожаком?
— В ночь Лугнасада, — сказал Девон, не оборачиваясь и лишь чуточку замедлив ход.
— Хорошо.
На третий день Девон снова стоял на краю травяной полосы перед царём.
На сей раз не пятеро, а двадцать отборных друидов стояло у него за спиной. Ещё с десяток следили за происходившим на берегу из–за камней.
— Ты пришёл, — сказал Кайден, — но обманувшего меня авгура с тобой нет. Утверждаешь ли ты, что его вообще нет среди твоих людей?
— Это очень неоднозначный, — Девон повёл пальцами в воздухе, — вопрос.
— Что ты хочешь сказать? — Кайден нахмурился.
— Полагаю, на острове есть тот человек, которого ты ищешь. Но он мне не союзник.
По лицу Кайдена поползла улыбка.
— Он обманул и тебя? — предположил он.
— Он сделал мне куда больше зла.
Кайден кивнул, принимая ответ.
— Ты выдашь его мне?
— Нет.
Брови Кайдена поползли вверх.
— Как это понимать?
— Он и та, кому он служит, должны умереть. Тогда и ты, и я, получим своё.
Кайден внимательно всмотрелся в лицо Девона.
— А ты не пытаешься обмануть меня?
— Решать тебе, — Девон подал знак друидам рукой, и несколько десятков стрел пронзили песок. — Но если ты не поверишь мне, тебе придётся воевать ещё и со мной.
Глава 41
Риган не стал возвращаться в Тару. Сидя в бадье с горячей водой в своих апартаментах в тереме Дану, он покручивал в тонких пальцах золотой лист и пытался разобрать испещрявшие его письмена.
Кейли, отобрав у вошедшей в комнату жрицы кадушку с кипятком, подлила немного в бадью и устроилась у Ригана за спиной.
Тот довольно зажмурился и откинул голову назад, ненадолго забывая о своей находке и об условиях, которые поставила перед ним Кейсар — отобрать у Девона меч и копьё, погрузить копьё в котёл и воткнуть в камень меч.
Ничего из этого Риган не собирался исполнять. И всё же история, рассказанная фоморкой, порядком его заинтересовала. Выходило, что камень имеет куда большее значение, чем он представлял до сих пор. И хотя Риган слабо верил в путешествия в иные миры, то, что камень существовал в памяти сидов много веков и так внезапно стёрся из неё, должно было означать немалую ценность камня и для него самого.
— Найти бы его ещё… — пробормотал Риган.
— Я его видела.
Риган замер. Кейли тоже молчала. Только пальцы девушки медленно двигались по затылку Ригана.
— Кейли…
— Что?