Читаем Дети богов полностью

– Что вы стоите, разинув рты?! Вы что, не видите, что нас сейчас всех здесь убьют! Надо бежать! Срочно бежать назад в пещеру!

– Заткнитесь, Мороний! Всем лечь на землю!

Джек толкнул Пирсона и Еву, и сам моментально распластался на снегу. Толкать Морония нужды не было – старик и сам грохнулся вниз, старательно присыпая голову снегом, очевидно, пытаясь таким образом лучше замаскироваться на местности. Детектив отполз чуть в сторону от остальных, примостился за высоким выступом ледяного тороса и осторожно наблюдал из своего укрытия за тем местом, где на зеленоватом снегу выделялась темным пятном распластанная фигура Майкла.

Вскоре послышался тихий гул двигателей, и на равнину выскочили два снегохода необычной конструкции, каждым из которых управляла белая тень. Люди в маскировочных халатах кружили вокруг брошенных мотосаней «Атлантиса», не включая ходовых огней. Джек предположил, что белые наездники экипированы приборами ночного видения и соблюдают меры предосторожности, не желая выдавать себя яркими вспышками фар. Сделав несколько широких кругов, наездники вскоре приблизились к мертвому телу.

Первая белая тень выбралась из своего снегохода и присела около тела Майкла. Стоун был вынужден признать, что маскировка была крайне эффективной – он практически не различал фигуру врага на фоне белого снега. Можно было благодарить судьбу за разыгравшееся полярное сияние, потому что яркие вспышки в небе порождали резкие тени на земле. Вот по этой-то тени Джек и ориентировался, когда начал стремительными перебежками пробираться вперед.

Пирсон видел, как Джек, пригнувшись к самой земле, добежал до большого гранитного валуна, покрытого сверху огромной искрящейся коркой льда. Упав в снег, Стоун не остановился, а моментально заскользил в сторону следующей ледяной глыбы. Ловко перемещаясь между камнями, детектив стремительно продвигался в сторону фигуры в белом маскировочном халате, которая уже перевернула тело Майкла лицом вверх и теперь внимательно его изучала. Второй убийца тем временем двинул свой снегоход в сторону саней «Атлантиса» и остановился возле них.

* * *

Вспышки на небосклоне начали затухать так же внезапно, как и появились. Продираясь между заледеневших камней, Джек проклинал Антарктиду за ее суровые условия и непредсказуемость погоды. Если полярное сияние полностью угаснет, а белый наездник вновь оседлает свое транспортное средство, то вся его затея потеряет всякий смысл.

Конечно, они могли поступить, как предлагал Мороний и спрятаться в шахте, но надолго ли это продлило бы им жизнь в нынешних обстоятельствах? Джек не знал ответа на этот вопрос и предпочитал действовать решительно.

Подкравшись к очередному нагромождению льда, Стоун осторожно выглянул из-за угла. Перевернутое тело Майкла лежало в окровавленном снегу, его одежда была расстегнута, а карманы вывернуты наизнанку. Оно выглядело так, словно стервятники распотрошили свою жертву. В почти потухших всполохах зеленых огней картина выглядела жутко и страшно. Но вот что на самом деле пугало Джека, так это то, что белой тени не было рядом с телом. Он слышал, как второй снегоход все еще кружит в темноте, выписывая длинные круги и восьмерки, но первого наездника нигде не было.

Джек на корточках аккуратно стал выползать из-за льдины, чтобы иметь возможность осмотреть большее пространство вокруг себя. Когда он продвинулся еще на полкорпуса вперед, то буквально уткнулся лицом в чьи-то ноги. Белая фигура неподвижно стояла к нему спиной и была едва различима на фоне льдин. Наездник замер на месте, всматриваясь вдаль, и Джек понял, что лучшего шанса у него уже не будет. Обхватив руками лодыжки врага, он резко дернул их на себя, одновременно распрямляясь и ударяя плечом в спину соперника. Фигура взмахнула руками, стараясь удержать равновесие, но это было лишено смысла. Наскочив на нее со спины, Джек обрушился всей своей массой сверху, буквально впечатывая дозорного в лед. Охранник попытался дотянуться до выпавшего из руки короткого автомата, но Стоун уже обхватил рукой его шею, и теперь, изогнувшись, скручивал ее в сторону. Послышался хруст шейных позвонков, и тело врага обмякло.

* * *

После того как Джек скрылся за ледяной глыбой, Пирсон уже не мог за ним наблюдать. В резко наступившей темноте ночи он видел только темное пятно комбинезона Евы, да слышал причитания Морония, который лежал в снегу чуть поодаль.

– Мороний! – шепотом позвал Кайл. – Мороний, прекратите болтать! Вас могут услышать!

– А я говорил вам! Надо было бежать в шахту, пока была такая возможность! А сейчас что?! Куда мы теперь денемся? И где Джек? Где Джек, я вас спрашиваю?!

– Немедленно прекратите свою истерику! Вы что, не понимаете…

Кайл осекся на полуслове. Сквозь завывание и свист ветра послышался какой-то шум. Это было похоже на звук проехавшего неподалеку снегохода.

– Это патруль! – вновь заверещал антиквар. – Они ищут нас. Надо бежать!

– Да замолчите же вы! Если не заткнетесь, я вколю вам димедрол с нейролептиком, и вы будете спать как младенец минимум сутки. Если вообще проснетесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер