Читаем Дети капитана Гранта полностью

— Итак, предоставляю вам самим, друзья мои, решить, справедливо ли предположение, что в документе речь идёт об Австралии?

— Безусловно справедливо, — был единодушный ответ пассажиров и капитана «Дункана».

— Джон, — сказал тогда Гленарван, — достаточно ли у вас провианта и топлива?

— Да, сэр, я сделал обильные запасы всего необходимого в Талькагуано. Впрочем, если понадобится, мы сможем легко пополнить их в Капштадте.

— Отлично. Тогда — в путь!

— Ещё одно замечание, — прервал своего друга майор.

— Мы слушаем вас, Мак-Набс.

— Как бы мы ни были уверены, что именно Австралия является местом пребывания капитана Гранта, не следует ли всё же, осторожности ради, провести один-два дня на островах Тристан д’Акунья и Амстердамских? Они расположены как раз на нашем пути и нисколько не удлинят его. Мы узнаем, не осталось ли там следов крушения «Британии».

— Как вы недоверчивы, майор! — воскликнул Паганель.

— Я забочусь главным образом о том, — ответил майор, — чтобы нам не пришлось возвращаться вторично по нашим собственным следам, если Австралия не оправдает возлагаемых на неё надежд.

— Эта предосторожность не кажется мне излишней, — поддержал его Гленарван.

— И меньше всего я склонен уговаривать вас отказаться от неё, — подхватил Паганель, — совсем напротив.

— Итак, Джон, берите курс на острова Тристан д’Акунья, — решил Гленарван.

— Слушаюсь, сэр, — ответил капитан и поднялся на свой мостик.

Мэри Грант и её брат горячо поблагодарили Гленарвана. Вскоре «Дункан» покинул берега Америки, разрезая своим форштевнем волны Атлантического океана.

Глава вторая

Тристан д’Акунья

Если бы яхта шла по экватору, то сто девяносто шесть градусов, отделяющих Австралию от Америки, или, вернее, мыс Бернуили от мыса Корриентес, составили бы переход протяжением в одиннадцать тысяч семьсот шестьдесят географических миль. Но при следовании вдоль тридцать седьмой параллели эти сто девяносто шесть градусов составляли всего девять тысяч четыреста восемьдесят миль пути. От американского берега до Тристан д’Акунья две тысячи сто миль — расстояние, которое Джон Мангльс рассчитывал пройти в десять дней, если восточные ветры не замедлят хода яхты. Но с этой стороны всё пока шло как нельзя лучше: к вечеру бриз заметно успокоился, потом изменил направление, и «Дункан» снова мог показать свои высокие мореходные качества.

Пассажиры в тот же день вернулись к своему обычному времяпровождению. Ничто не напоминало о том, что часть пассажиров недавно покидала яхту на целый месяц. Вместо вод Тихого океана перед их глазами расстилались воды Атлантического, а за исключением незначительной разницы в цвете все волны походят друг на друга.

Стихии, доставившие нашим путешественникам столько тяжких испытаний, казалось, соединили теперь свои усилия, чтобы благоприятствовать им. Океан был спокоен. Дул попутный бриз, и паруса, полные ветра, помогали неутомимому пару, заключённому в котлах.

Этот быстрый переход закончился без каких бы то ни было происшествий. Все с доверием ждали приближения австралийского берега. Надежду сменила уверенность.

Говорили о капитане Гранте так, как будто бы яхта шла за ним в точно указанный порт. Для него и для его двух товарищей были приготовлены каюты. Мэри Грант сама расставила там мебель и убрала их. Ольбинет уступил капитану Гранту свою каюту и перебрался в каюту миссис Ольбинет.

Учёный-географ сидел почти всё время запершись в своей каюте. Он работал с утра до вечера над научным трудом, озаглавленным: «Необычайное путешествие географа по пампасам Аргентины».

Можно было слышать, как он декламировал взволнованным голосом длинные цветистые периоды, прежде чем перенести их на бумагу. Майор приветствовал эти занятия своего учёного друга, но, по обыкновению скептически настроенный, часто говорил ему:

— Только берегитесь своей обычной рассеянности, Паганель, и если вам придёт в голову фантазия овладеть австралийским языком, не пытайтесь изучать его по китайской грамматике.

Итак, всё шло отлично на борту яхты. Гленарван и его жена незаметно наблюдали за Джоном Мангльсом и Мэри Грант. Но так как Джон и Мэри молчали, они решили не начинать первыми разговоров об этом деле.

— Что сказал бы по этому поводу капитан Грант? — спросил однажды Гленарван у своей жены.

— Он решил бы, что Джон вполне достоин Мэри, дорогой Эдуард. И он не ошибся бы, — ответила ему Элен.

Тем временем яхта быстро приближалась к островам Тристан д’Акунья.

Спустя пять дней после того как был потерян из виду мыс Корриентес, западный бриз усилился.

«Дункан» распустил паруса и под фоком, марселем, бом-брамселем и лиселями полетел вперёд, склоняясь на левый галс. Можно было подумать, что яхта мчится за призом на гонках Темзинского яхт-клуба.

На другой день, проснувшись, путешественники увидели, что океан покрыт гигантскими водорослями; он походил на огромный, заросший травами пруд. «Дункан» как бы скользил, по заросшей травой равнине, которую Паганель сравнивал с пампасами. Водоросли значительно замедляли бег яхты.

Ещё через день рано утром вдруг послышался голос вахтенного матроса:

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Немо

Капитан Немо
Капитан Немо

Перед Вами книга «Капитан Немо» – знаменитая трилогия приключенческих романов талантливейшего фантазера и рассказчика Жюля Верна. Эти захватывающие романы, которые любят дети и взрослые во всем мире, объединены общими персонажами, главный из которых – незаурядный изобретатель и борец за справедливость капитан Немо. «Двадцать тысяч лье под водой» – один из самых знаменитых романов Жюля Верна, повествующий о кругосветном путешествии неизведанными морскими глубинами с бесстрашной командой капитана Немо. «Таинственный остров» – роман-робинзонада о пяти американцах, которые волей случая оказываются на необитаемом острове, и со временем понимают, что там происходит нечто мистическое и необъяснимое. «Дети капитана Гранта» – роман о захватывающих и опасных приключениях Мэри и Роберта, отправившихся на поиски своего отца, капитана Гранта, чье судно потерпело кораблекрушение где-то в южном полушарии.

Жюль Верн

Путешествия и география
Капитан Немо
Капитан Немо

Перед Вами знаменитая трилогия приключенческих романов талантливейшего фантазера и рассказчика Жюля Верна. Эти захватывающие романы, которые любят дети и взрослые во всем мире, объединены общими персонажами, главный из которых — незаурядный изобретатель и борец за справедливость капитан Немо.«Двадцать тысяч лье под водой» — один из самых знаменитых романов Жюля Верна, повествующий о кругосветном путешествии неизведанными морскими глубинами с бесстрашной командой капитана Немо.«Дети капитана Гранта» — роман о захватывающих и опасных приключениях Мэри и Роберта, отправившихся на поиски своего отца, капитана Гранта, чье судно потерпело кораблекрушение где-то в южном полушарии.«Таинственный остров» — роман-робинзонада о пяти американцах, которые волей случая оказываются на необитаемом острове, и со временем понимают, что там происходит нечто мистическое и необъяснимое. Наряду с этими героями романа здесь появляются персонажи из «Двадцать тысяч лье под водой» и «Дети капитана Гранта».

Жюль Верн

Научная Фантастика

Похожие книги

Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза