Пробираясь ползком среди кустов, майор сумел почти вплотную приблизиться к подозрительным теням, которые привлекли его внимание. Трое незнакомцев рассматривали какие-то следы на земле. «Это они, – услышал майор, – гляди, трилистник на подкове…» – «Остальные лошади околели?» – «Яд-то под рукой», – раздался хриплый смешок. – «Ну и ловкач этот Айртон, – Макнабс узнал голос кузнеца, – мне бы его голову! Ловко он сочинил историю о кораблекрушении! Если его план выгорит, мы с вами, парни, богачи! Сущий дьявол, а не человек…» – «Его звать Бен Джойс, а не Айртон, и он честно заслужил это имя!»
Потом голоса смолкли, – видимо, бандиты покинули лес.
– Выходит, Айртон завлек нас сюда только для того, чтобы ограбить и убить? – проговорил лорд Гленарван.
– Совершенно верно! – ответил майор. – И его шайка идет за нами по пятам, выжидая лишь удобного момента.
– Значит, этот негодяй вовсе не моряк с «Британии»?
– Моя версия такова, – спокойно произнес Макнабс. – Имя этого человека, скорее всего, действительно Айртон. Бен Джойс – всего лишь бандитская кличка. Он, несомненно, знал Гарри Гранта и служил боцманом на борту «Британии». А со временем стал главарем шайки беглых каторжников.
– Тогда объясните, как и почему бывший боцман капитана Гранта оказался в Австралии?
– Не могу. – Майор развел руками. – Здесь какая-то тайна, которая, надеюсь, разъяснится впоследствии.
– Полиция не подозревает, что это один и тот же человек, – заметил Джон Манглс. – По всей вероятности, и на ферму Падди О’Мура он устроился с какой-то особой целью…
– Именно так, – отозвался Макнабс. – Он что-то замышлял против ирландца, но тут ему подвернулось более соблазнительное дельце. Из рассказа лорда Гленарвана он узнал историю кораблекрушения и решил этим воспользоваться. Бен Джойс способствовал организации нашей экспедиции, а уже в пути связался с одним из своих людей – тем самым кузнецом из Блэк-Пойнта. Тот подковал лошадь лорда Гленарвана подковой с трилистником, и вся шайка получила возможность идти по нашим следам. Затем с помощью ядовитого растения Бен Джойс погубил наших быков и лошадей, а когда решил, что пора настала, завел нас в болота у реки Сноуи, чтобы отдать в руки беглых каторжников.
Именно в эту минуту Джон Манглс заметил, как смертельно побледнела Мэри Грант.
– Мисс Мэри! Вы плачете! – воскликнул молодой капитан.
– Мой бедный отец…
Разоблачение Айртона убило всякую надежду отыскать капитана «Британии». Ради того, чтобы заманить Гленарвана вглубь материка, беглый каторжник попросту выдумал крушение у австралийского побережья. Никогда «Британия» не разбивалась на рифах в заливе Туфолда, а Гарри Грант не скитался по пустыням австралийского материка! Снова их поиски шли по ложному пути…
Не выдержав, лорд вышел к Малреди и Уилсону, охранявшим фургон. В долине реки царила глубокая тишина. По-видимому, Бен Джойс и его шайка находились на значительном расстоянии, иначе птицы и животные не вели бы себя так беспечно.
– Ничего подозрительного? – спросил Гленарван у матросов.
– Их было слишком мало, поэтому бандиты не рискнули напасть, – отозвался Малреди. – Похоже, Бен Джойс отправился вербовать сообщников среди других беглых, которые шляются в предгорьях Альп. Эх, если б нам удалось выбраться из этого проклятого болота…
Тем временем подошли Джон Манглс, майор и Паганель. Капитан подтвердил, что о переправе, по крайней мере в ближайшие дни, и думать не приходится.
– Но и сидеть сложа руки тоже не имеет смысла. Нам срочно необходима помощь, и кто-то должен отправиться в Мельбурн.
– Это слишком рискованно, – сказал Гленарван.
– Верно, сэр, но бездействие – первый шаг к гибели. Через шесть дней я мог бы вернуться сюда с матросами с «Дункана».
– Но почему именно вы? – осведомился майор. – А мы разве никуда не годимся?
По предложению Гленарвана было решено бросить жребий, и он пал на Малреди.
Отъезд матроса был назначен на то время, когда после коротких южных сумерек землю быстро окутывает тьма. Уилсон предложил на всякий случай заменить предательскую подкову с трилистником самой обычной, снятой с копыта одной из павших лошадей, а глава экспедиции обратился к Паганелю, чтобы тот написал под его диктовку письмо Тому Остину. Однако ученый выглядел рассеянно, и лорду пришлось дважды повторить просьбу.
Гленарван начал диктовать: «Приказываю Тому Остину немедленно выйти в море и привести “Дункан”…» Тем временем Паганель искоса взглянул на валявшийся под ногами номер «Австралийской и новозеландской газеты». В одно мгновение географ забыл и Гленарвана, и то, что ему диктовали.
– Паганель, да очнитесь же наконец!
– Боже праведный! – воскликнул географ.
– Что с вами? – спросил майор.
– Ничего… – пробормотал ученый. – Зела… ланд… ландия!!!
Вскочив, он схватил газету и принялся свирепо потрясать ею в воздухе. Как только его возбуждение улеглось, Паганель произнес:
– Я к вашим услугам, сэр. Продолжим.