Читаем Дети лета полностью

– Моя маловата, а твой дом, вероятно, опять опечатали. Нынче ночью нам надо держаться вместе.

Я шутливо дернула ее за ухо.

– Ты еще немного пьяна, верно?

– Совсем немного.

– Утром нам точно не дадут спать, но кто помешает нам урвать немного сна ночью? – Я прижалась щекой к ее голове и, вздохнув, пробормотала: – Если у Эддисона не хватит места, мы все растянемся на полу в гостиной Вика.

– Отлично.

Возобновившееся молчание нарушали доносившиеся издалека разговоры и редкие вызовы внутренней телефонной связи. Чуть погодя мимо нас в операционную пронеслась группа врачей в медицинских халатах и хлопчатобумажной форме травматологического отделения, а через пару минут мы услышали приближающийся вой сирен. Телефон Стерлинг ожил и защебетал, принимая ряд сообщений, быстро доставленных друг за другом. Мы перевели дух, выждали момент, и она, взяв мобильник, открыла сообщения и начала зачитывать их по очереди.

9

– Говорят, к твоему дому опять привезли детей.

Шиван стояла около моего рабочего стола, а я совершенно потеряла ориентацию во времени, но, очевидно, она уже пришла на работу утром (неужели все еще утро?), поскольку успела напялить свой отвратительный свитер. Прямо над ее рабочим столом находился какой-то мощный кондиционер, и какие бы температуры на нем ни выставляли, из него, казалось, перманентно дуло морозным воздухом. Тот факт, что мои мысли сосредоточились на свитере Шиван, а не на ее присутствии около моего стола, не сулил ничего хорошего для общения, которое явно должно было последовать.

Откинувшись на спинку стула, я сдержала желание оживить массажем лицо, памятуя, что лишь благодаря косметике оно в данный момент отчасти напоминало человеческое.

– Я оставила тебе голосовое сообщение, – слегка придя в себя, откликнулась я, – просила перезвонить мне.

– Да, а потом я пришла на работу, где Хизер уже поджидала меня там, горя желанием сообщить о том, что к твоему дому доставили очередных окровавленных детишек.

– Я не заказывала их на «Амазоне»[24].

– Мерседес!

– Шиван, что, собственно, ты хочешь мне сказать? Да, на крыльце опять сидели дети. Да, их родителей убили. Да, это кошмар.

– Что с ними будет?

– Не знаю, – со вздохом ответила я.

Я постоянно поддерживала телефонную связь с социальным работником. Калифорнийские дедушка и бабушка Сары и Эшли согласились взять к себе девочек, но они, очевидно, упертые расисты, и не захотели взять «полукровку», а Сара уже заявила, что сбежит, если ее отправят куда-то одну, без сестры и брата. Что, в общем, благородно с ее стороны, но усложняет ситуацию. Родной отец девочек отбывает срок за какие-то махинации, его родители давно умерли, а местожительство родственников отца Сэмми пока установить не удалось. Не нашлось и никаких дальних родственников, и редко какая приемная семья захочет взять на воспитание сразу трех детей.

– Пока они находятся в больнице, до выздоровления старшей сестры, а потом поживут в интернате, до определения их судьбы.

– И, по-твоему, это прекрасная перспектива? – возмущенно воскликнула она.

– Ты что, явилась сюда только за тем, чтобы покричать на меня?

Шиван явно смутилась. Усталая, глаза ее тоже покраснели от нервного истощения, а косметика лишь скрыла темные круги, но не увядшую от утомления кожу. Похоже, она тоже не спала.

– Я скучаю по тебе, – прошептала моя подруга.

– Я тоже скучаю, но это же ты предпочла уйти.

– Мерседес, тебе подкидывают окровавленных детей!

– Шиван, это жертвы, и они определенно не просили убивать своих родителей, чтобы расстроить тебя.

– Жуть… – Она присела – вернее оперлась – на край моего стола и уставилась на свои ноги. – Обычно, когда мы ссоримся, ты не бываешь такой злой.

– Обычно мы ссорились из-за глупых пустяков, – парировала я.

Порывшись в разбросанных на столе бумагах, я отыскала свой мобильник и узнала, что время близится к половине девятого; я провела уже почти пять часов за рабочим столом. Madre de Dios! Развернувшись на стуле, я увидела, как Стерлинг быстро стучит по клавиатуре, а рядом Эддисон, сидя за своим прибранным с одержимой аккуратностью столом, пристроил ноги на угол и раскрыл на коленях толстую папку документов.

– Эй, hermano[25] – окликнула я его.

– Принеси мне что-нибудь.

– Лады.

Вытащив сумочку из нижнего ящика, я направилась к лифту. Через мгновение потрясенная Шиван последовала за мной.

– Что это… что за разговор? О чем?

– Нам необходим кофе.

– Но у меня полно работы.

– Тогда зачем ты околачивалась у моего стола? – Давая выход раздражению, я с излишней силой вдавила кнопку вызова и еле удержалась от того, чтобы не продолжать давить на нее. Такое уж выдалось утро. – Идешь или нет?

– Мерседес…

Двери лифта открылись, я шагнула в кабину и, развернувшись, вопросительно взглянула на нее. Тихо выругавшись, Шиван присоединилась ко мне.

– Я не захватила кошелек.

– А удостоверение?

– Есть.

– Тогда, поскольку позже ты сможешь вернуться на свое рабочее место, я вполне уверена, что мне под силу избавить от затрат на кофе даже тебя.

– И как же это понимать?

– Ну, ты ведь обычно заказываешь замороченно экзотический кофе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекционер

День всех пропавших
День всех пропавших

Окончание серии «Коллекционер», начавшейся с бестселлера «Сад бабочек». Этот роман буквально взорвал рейтинги «Амазона», поставив его автора в один ряд с такими мастерами жанра, как Томас Харрис, Джон Фаулз и Дэвид Болдаччи.Когда на Хэллоуин бесследно исчезла восьмилетняя Бруклин Мерсер, дело было немедленно передано в спецотдел ФБР, занимающийся преступлениями против детей. Агента Элизу Стерлинг, участвующую в расследовании, сперва поразила реакция людей, знавших девочку. Оказывается, сама Элиза и маленькая Бруклин похожи друг на друга, как мать и дочь… Но удивление быстро сменил ужас. Стерлинг вспомнила: точно так же, как две капли воды, она оказалась похожа на сестренку своего коллеги Брэндона, пропавшую много лет назад в это же самое время! И ей тоже было восемь…

Дот Хатчисон

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги