Однако мальчик, пройдя томографию, – к счастью, показавшую, что у него нет сотрясения мозга, – быстро и крепко уснул; видимо, вырубился от эмоционального потрясения в сочетании с «Бенадрилом». Его отвезли в палату педиатрического отделения, и Ноа даже не пошевелился, когда его перекладывали с каталки на обычную кровать. Хорошо еще, что перед сканированием мальчика вымыли и переодели в чистую одежду. Остановившись на пороге, мы заглянули в палату.
Вид спящего ребенка вызвал у Холмс легкую улыбку, отчасти нежную и, возможно, отчасти тоскливую.
– Далеко ли до Куантико?
– В это время дня? Около получаса езды.
– Тогда поезжайте. Уоттс вызовет вас обратно, если захочет, чтобы вы присутствовали на допросе.
– Отлично. Все обозримое будущее мы будем работать с файлами.
– Мерседес.
Обернувшись, я взглянула на нее более основательно.
– Видимо, я слишком долго проработала в Бюро, поскольку, когда кто-то из взрослых называет меня по имени, я мгновенно начинаю беспокоиться.
– Мы с Миньоном проработали вместе пять лет, а я сомневаюсь, что ему известно мое имя, – согласилась она. – Помните, как Ноа спрашивал вас о причине? Вы дали хороший ответ.
– Я сама постоянно спрашивала себя об этом и продолжаю искать точный ответ, – проворчала я. – Пока, по-моему, я нашла его лишь отчасти. Со своей стороны. Но думаю, что верный ответ гораздо сложнее.
– Мы выясним все сложности, если повезет. Однако на данный момент вы дали верный ответ.
Мы сообщили Касс о нашем отъезде и вышли из больницы. Эддисон сразу же начал беспорядочно искать свои ключи. Стерлинг ловко проникла в его карман, вытащила брелок и засунула ключи в глубину своей сумочки.
– Неа, – решительно заявила она ему, – тебе нельзя за руль.
– Да я всегда вас вожу.
– А сейчас не повезешь.
– Но я могу водить в любом состоянии.
– И тем не менее не повезешь.
Стараясь сдержать смех, я закусила губу. С тем же успехом можно рассчитывать на отступление морских приливов.
Расположившись в просторном зале заседаний, мы постепенно определились с классификацией. Мы с Эддисоном сосредоточенно изучали все старые дела нашей группы, просматривая детали и замечания, имевшиеся в файлах, и любые ссылки – на родственников, соседей, медиков, юристов. Любая жертва, дважды привлекшая наше внимание, считалась подозрительной, и мы передавали ее имя Стерлинг для следующего этапа изучения, состоявшего в определении ее нынешнего места пребывания.
Очень быстро это превратилось для нас в тягостный и рискованный поиск.
Ощущение жертвы не исчезает сразу после спасения. Оно не исчезает и в тот момент, когда обидевшие тебя люди взяты под стражу. Такое ощущение, осознание того, что тебя не просто заставляли страдать, а сделали
Ощущение жертвы имеет собственную отвратительную форму рецидивизма.
После уничтожения Сада, в те дни, когда девушки либо погибали от тяжелых ран, либо начинали поправляться, выжило тринадцать Бабочек – в том числе Инара, Виктория-Блисс и Равенна. Через полгода их осталось лишь девять. Теперь их всего семь, хотя, справедливости ради, надо учесть, что Маренка погибла в дорожной аварии. Все оставшиеся подавили желание самоубийства, стремясь освоиться в мире, в том предполагаемо более добродетельном мире, где им надлежало суметь забыть о полученной травме. При всем кажущемся спокойствии, я понимала тревоги Инары о состоянии Равенны.
Самоубийства – будь то исходных жертв или их друзей и родственников – стали общей нитью наших поисков. Так же как употребление наркотиков и алкоголя. Так же как тюремное заключение. Так же как продолжавшиеся мучения из-за бытового насилия.
– А ты когда-нибудь выдавала мишек с крыльями? – спросил Эддисон, когда мы устроили перерыв. Это значило, что к тому моменту я уже с отвращением захлопнула ноутбук, испытывая необходимость провести хоть чертовы пять минут без этой дерьмово-гнетущей статистики, а он решил, что нам давно пора позавтракать, – на самом деле подразумевалось поглощение корзиночек с ореховой начинкой из огромного пакета.
– Нет, – выдохнула я, прижавшись лбом к прохладной поверхности стола, – я обычно покупала их оптом. Попадались игрушки разных цветов, но без всяких изысканных аксессуаров.
– Значит, ангельское подобие имеет для нее особый смысл.
– Да, наши «дети лета»[49]
в основном упоминали, что она выглядела как ангел, – вставила Стерлинг, – и, возможно, она взяла на себя такую роль лишь потому, что кто-то из ее родственников или приемных родителей отличался особой религиозностью.– Или, возможно, по созвучию с ее именем. Ангел, Эйнджел, Анжелика, Ангелика. Или, может, ее несчастного брата звали Эйнджел… Анджело.
– А я сказала бы, что, возможно, не в лучшее время Ивонна отправилась в декретный отпуск, но она лишь обругала бы нас за столь смутные версии, – пробурчала я.