Читаем Дева-воительница полностью

— Ясно. Тут до нас стали доходить слухи. — бурмистр посерьёзнел. Он сделал знак прислуге покинуть зал. Когда дверь за последним закрылась, несколько раз пригладив бороду, негромко продолжил. — Говорят, одна маленькая девочка, дочь известного мятежника, объявила себя королевой Севера и заключила договор с кробергами. Ты что-то знаешь об этом?

Риз и Саффи переглянулись. К такому обороту разговора они не были готовы.

— Можете не отвечать. Хочу лишь заметить, Ваше Величество, — при этих словах мастер Солет почтительно склонил голову, — Пражан не будет участвовать в вашей войне против Империи. Но и на сторону Массала мы тоже не встанем. Решайте между собой — Пражан вне войны. Город снабдит вас всем необходимым. На этом наша помощь и ограничиться.

Саффи, и тут сказалась порода, вперёд Риза поняла, как нужно вести себя. Она грациозно поднялась, её наряд полностью соответствовал торжеству момента, не отрывая взгляда от бурмистра Пражана, налила себе вина, и подняв его, произнесла:

— Благодарю тебя, мастер Солет. Я поняла. У нас нет причин в чём-либо вас упрекнуть. Слава нашим шпорам! — она сделала несколько глотков, осмотрела кубок, дерзко тряхнув кудрями, золотой волной окатившие окольчуженные плечи. — И пусть нас похоронят с нашими мечами!

<p>Глава 8. Беспомощен, слаб и жалок</p>

— Зачем ты к нему попёрся?

Зачастую так и происходит — стоит принять окончательное решение, пусть неудобное, рискованное и смертельно опасное, как сомнения уходят, страх уступает место решимости, а беспокойство перерастает в бурную деятельность. Настроение Гелерда кардинальным образом переменилось, появилась уверенность, лёгкая агрессивность и некая бесшабашность — будь что будет. Впрочем, осторожности он не потерял, просто в его планах появилось целенаправленное желание подразнить своего противника, обескуражить, на первый взгляд беспричинной, выходкой. Золаритар уже списал его со сцены — пусть теперь понервничает, пытаясь понять причину изменения в поведении того, кого он уже считал спившимся, отказавшимся от борьбы, пьяницей и развратником.

Гелерд усмехнулся.

— Нанёс ему визит вежливости.

— Зачем? — Маварон заметно нервничал.

— А почему бы и нет? У него есть то, что мне необходимо. Пусть даст. Я ему заплатил. — Гелерд не смог сдержать усмешки. — Твоим, между прочим, золотом.

— Ты в курсе, что он тут же побежал к Золаритару? Не знаю, что уж он ему там наговорил, да только наш друг, похоже, сильно обеспокоился. Что ты намерен делать дальше?

— Уйду снова в запой. Пусть мучается в догадках. А то больно сладко ему живётся, рано праздновать победу. А мы, — Гелерд загадочно глянул на Маварона, — посмотрим, что он предпримет.

— Так это спланированный демарш? Тогда почему мы с Гервой не были оповещены?

— Это было спонтанно. — лицо Гелерда принимало скучающе-раздражительное выражение. Он не желал отчитываться перед Мавароном.

— Но так нельзя! — еле сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик, высказал претензию Маварон. — Ты мог подставить нас под удар.

— Нет. Ничего такого не будет. Я снова опущусь на дно, а ты дашь мне на это денег. И сделаешь так, чтоб наш друг об этом узнал.

— А что потом?

— А потом, — лицо Гелерда внезапно стало злым и угрожающим, — потом мы напугаем его как следует. — маска ярости также быстро сменилась на маску благодушия. — Пусть понервничает.

— Ты играешь с огнём. — заметил Маварон, который начинал осознавать, что недооценил Гелерда. Тот явно перехватывал бразды управления заговором, оттесняя его на второй план. Теперь ему придётся действовать так, как взбредёт в голову этому сумасшедшему. Отыграть назад уже не выйдет — Золаритар, может, и простит, а вот Император вряд ли.

— Ну ты можешь хотя бы заранее предупреждать меня о своих действиях?

— Зачем? Чтобы и Золаритар тоже знал? Ты можешь гарантировать тайну? И вообще, — он сделал неопределённый жест, — думаю, что и встречаться нам пока не стоит. Деньги будешь присылать мне домой. И да, — Гелерд щёлкнул пальцами, — сообщи Герве, что я желаю с ним говорить.

Маварон проглотил это оскорбительное обращение и покорно склонил голову, признавая Гелерда своим повелителем.

— Да, господин, я передам.

*

— Пей, мой крылатый друг, пей.

Жиоль, мастер-ювелир, вызвавшийся помочь заезжему магу в починке крыла Ворона, с профессиональным любопытством разглядывал протез, всё ещё немного сомневаясь в том, что металл способен заменить кости. Причины его интереса лежали на поверхности — его отец имел врачебную практику в Пражане, но его ранняя смерть вынудила старшего из детей, не успевшего освоить эту науку, заняться более денежным делом, ради прокорма немаленького семейства. Любящий сын, он хотел быть похожим на родителя, и теперь был благодарен юному магу за одну только возможность прикоснуться к несбывшейся мечте.

Перейти на страницу:

Все книги серии За всё придётся платить

Похожие книги