Сэм. Добрый день, Дорис.
Дорис. Спасибо, что зашел.
Сэм. Хотел принести свои соболезнования.
Дорис. Сегодня четвертая годовщина.
Сэм. Да, мне Ида сказала.
Дорис. Давайте, постоим минуту в тишине, помянем его душу, и я в себя приду от ваших криков.
Ида. Мы здесь, с тобой, Дорис.
Дорис. Хорошо иметь настоящих и верных друзей.
Люсиль. Да, мы у тебя самые верные.
Сэм. Ну, я тогда пойду, пожалуй.
Дорис. Останься, Аби будет рад тебе. Ему будет приятно.
Люсиль. Э, нет уж, мы тебя теперь так просто не отпустим.
Люсиль. Так какие у тебя планы на вечер?
Сэм (
Люсиль
Ида. Люсиль.
Люсиль
Дорис. Ну, это уже ни в какие рамки не лезет!
Люсиль. Я просто стараюсь, чтоб Сэм чувствовал себя комфортно. Только и всего.
Дорис. Прекрати с ним заигрывать, и тогда ему будет комфортно.
Ида. Действительно, Люсиль.
Люсиль. Ну, и сколько мы еще тут будем стоять?
Дорис. Извини за причиненное тебе неудобство, ты не возражаешь, если я побуду еще несколько минут в тишине в память о моем муже, который умер ровно четыре года назад.
Сэм. Я пойду.
Ида. Сэм, ты тут совершенно ни при чем.
Люсиль. И не вздумай уходить.
Дорис. Если ты пришла сюда мужиков снимать, то займись этим у другой могилы.
Ида. Дорис!
Сэм. Нет, я все-таки пойду.
Люсиль. А почему собственно я должна тут стоять? Потому, что Аби откинул коньки четыре года назад, а я за это должна теперь терпеть все эти оскорбления! (
Ида. Люсиль!
Сэм. Ну, я…
Дорис. Весь день испоганила.
Ида. Дорис!
Дорис
Сэм. Мне кажется, я там забыл кое-что.
Дорис (
Ида. Дорис! (
Сэм (
Свет гаснет
Дома у Иды. Вторая половина дня. Открывается дверь, и Ида вбегает в дом, в руках у нее три дамские сумочки. В гостиной она прячет сумочки под диван. Возвращается к двери, снимает пальто и кричит в дверь.
Ида Вы свои сумки не получите, пока сюда не зайдете.
Ида (
Дорис. А если ты внимательно прочитаешь, то там наверняка написано, что одна из женщин, та, что слаба на передок, повела себя непростительно на могиле мужа своей подруги.
Люсиль. А ты посмотри на заголовок этой статьи: Дорис живет зарывшись головой в песок, и все что она видит, это Аби.
Дорис. Я хотела бы получить обратно мою сумку!
Ида. Никто ничего обратно не получит пока мы не разберемся.
Дорис. А мы уже во всем разобрались, я с ней никогда в жизни больше разговаривать не буду, так что вопрос исчерпан.
Ида (
Люсиль. А за что собственно я должна извиняться? За то, что я встретила обаятельного мужчину, с которым сразу нашла общий язык?
Дорис. А не устроить ли ей оригинального дома свиданий на могиле моего Аби? Почему нет? Это как раз в ее стиле!
Ида. А что бы это значило — найти общий язык?
Люсиль. Ты бы видела, как он не сводил с меня глаз у могилы Гарри.
Ида. Ты шутишь.
Люсиль. Да какие тут шутки?!