Читаем Девочка, кот и штурман полностью

– Взгляни на эту карту, – сказала миссис Бритт мужчине, суя пергамент ему под нос, – и выбери местечко получше.

– М-м-м… – Вид у кучера был озадаченный. – Я никогда раньше не бывал в южных землях, миссис Бритт, – ответил он. – Откуда мне знать здешние места?

– По названию, – заметила жена капитана, закатывая глаза. – У хороших мест красивые названия. Ну давай, выбери какое-нибудь.

Мужчина посмотрел на карту и сказал:

– «Летний край» звучит красиво.

– Ох, мне тоже нравится, – согласилась миссис Бритт. – Где это?

– Вот здесь, – кучер указал на самую южную точку карты.

– Нет-нет, – замотала головой она. – Не пойдет. Это слишком далеко. Выбери что-то поближе.

Внимательно изучив карту, кучер указал на место, которое располагалось чуть повыше предыдущего.

– Как насчет Ягодного пригорка?

– Мне нравятся ягоды, – сказала миссис Бритт.

– Зато я их просто ненавижу, мама! – закричала Сиссель.

– Да, мы тоже ненавидим ягоды, – согласились с ней сестры.

Вздохнув, мать снова повернулась к кучеру. Тот уже без слов уткнулся в карту в третий раз. Наконец он нашел такое место, которое уж точно должно было понравиться всем дамам Бритт.

– Принц-таун[6], – произнес он, – звучит неплохо, а? И всего в одной неделе пути отсюда.

– Так чего же ты ждешь?! – воскликнула миссис Бритт. Она выхватила карту из рук кучера и подтолкнула его к поводьям. – Пошевеливайся! Гони лошадей! У нас мало времени.

Запрыгнув на свое место впереди экипажа, кучер подхватил поводья. Однако, по мнению женщины, лошади не слишком-то торопились, поэтому она высунула из экипажа ногу и пнула одну из них.

– Живее! – закричала она.

От внезапного шума дрозд вздрогнул, взметнулся с пола и вылетел в окно. Миссис Бритт довольно улыбнулась. Все складывалось очень хорошо, просто замечательно. В городке под названием «Принц-таун» должно быть множество принцев, и ее дочери, конечно же, найдут себе по одному. К концу недели все они выйдут замуж. Если это произойдет, девочки станут принцессами, а сама она – королевой.

Рыбьи кости

На борту «Отважного леопарда» дела шли не очень хорошо. Несмотря на предсказание Фрейдис, никаких признаков зимы по-прежнему не наблюдалось. Погода скорее напоминала лето. Ни один корабль еще ни разу не выходил на Великую охоту в такую жару. При подобном раскладе им придется торчать в море на два месяца дольше, ожидая прихода зимы.

Но это было не самое страшное. Сам того не зная, один из членов команды занес на борт опасную болезнь. На суше она бы обернулась обычной простудой – той, что незаметно появляется каждый год и так же бесследно исчезает. Но в духоте под палубой эта болезнь превратилась в нечто гораздо более зловещее.

Начиналось все так же, как и на земле, – с кашля и насморка. Но если эти симптомы не проходили за день, у людей начинался жар. Вскоре не только корабль изнывал от невыносимой жары, но и члены экипажа. Их тела раскалялись все сильнее. Они потели, кричали и стенали во сне. Большинство переживали первую ночь, но если их тела не охлаждались, то у них просто не хватало сил пережить вторую.

Вместе с болезнью среди команды расползался страх, ведь не только айсберги и киты могли погубить судно. Был случай, когда на борту одного корабля, «Замороженного оленя», болезнь распространилась так быстро, что за день убила всю команду. Кошке Морин тогда пришлось самой вести корабль в гавань. Жители деревни узнали, что случилось с командой, только когда Морин бросила якорь, а их всех нашли в своих койках. Это был единственный случай в истории, когда морской кот пережил команду.

Впервые с того момента, как она прокралась сюда, Уна порадовалась тому, что никто, кроме Харойльда, не заговаривал с ней. И еще тому, что спала отдельно ото всех в кладовой. Чем меньше времени ей приходилось проводить среди команды, тем незначительнее вероятность того, что Уна могла подхватить эту заразу.

За два дня заболели десять человек. Трое из них не выжили, и их похоронили в море. На третий день слег Ольф, и настал черед Уны заправлять камбузом. Ее первой задачей стало приготовить ужин. В меню значилось рыбное рагу. Девочка никогда раньше не готовила его, но не думала, что это будет очень уж сложно.


– Фу! – один из моряков в столовой выплюнул похлебку и залпом осушил целую кружку воды.

– Что это за гадость? – спросил другой. Он брезгливо оттолкнул свою миску, и она заскользила по столу, пока не столкнулась с еще двумя, которые тоже забраковали.

– Я думал, все женщины должны хорошо готовить от рождения, – сказал третий, посмотрев в сторону Уны, которая выглядывала из-за двери камбуза.

Похоже, даже у Харойльда еда вызывала отвращение, хотя он всеми силами старался скрыть это.

Уна знала, что похлебка выглядела так себе, но надеялась, что она будет хотя бы вкусной, раз там была соль. Ее мать всегда добавляла соль в свои блюда, и отец Уны уплетал их за обе щеки. Так что же она сделала не так?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги