Пришло время поговорить с девочкой и мальчиком из Японии. Они оказались братом и сестрой. Двойняшками. Папа у них был военный. Они приехали всей семьёй на три года. У папы был контракт. По-английски они говорили с сильным акцентом, но совершенно свободно.
– В Японии английский в школе изучают? – был первый вопрос от девочки-француженки.
– Да, обязательно. Но в основном, грамматику. Говорить мало учат.
– Как же вы научились?
– Нас с детства заставляли мультики на английском смотреть. Один и тот же мультик по десять, иногда больше раз. Пока мы оттуда фразы не запоминали. А потом папе и маме мы эти мультики на английском рассказывали.
– А сколько учеников в японских классах?
– Около сорока. Иногда больше.
– У вас много внеклассных занятий? Разных клубов, секций?
– Да, много. Каждый день по два или три. Школьный театр. Английский и французский. Компьютерные кружки. Оригами. Спортивные секции. Ой, много чего. И почти на все ходить надо. Мы домой в пять, а иногда в шесть часов вечера приходили. И сразу садились за домашнюю работу. А здесь нам нечем себя занять. Слишком легко учиться. Даже скучно.
– А что вы, в Японии, любите в субботу и воскресенье делать?
– В субботу мы учимся.
У ребят из Америки и Мексики глаза полезли на лоб, и они издали недовольное «УУУУ…».
– А в воскресенье обычно в школу опять ходим, только с родителями.
Тут даже я «заукала».
– Опять в школу?! С родителями?!
– Да, у нас работает «Школа для родителей», и родители обязаны её посещать. Не каждое воскресенье, но часто. Ещё мы играем в разные игры. Вместе, взрослые и дети: волейбол, теннис, футбол. Семьи соревнуются друг с другом. Иногда вместе учимся шить, букеты составлять, жилище украшать. Много чего интересного делаем.
– А когда же вы отдыхаете?
– Так мы вместе с семьёй и отдыхаем. В школе.
– Я бы так не смог! Все дни в школе торчать! – это был белый американский мальчик.
– А мне бы понравилось – не согласилась его подруга, на которую он часто оглядывался во время урока. Они даже записочки друг другу писали. Парочка была что надо. Он – яркий блондин, спокойный, неторопливый. Она – вся в веснушках, огненно рыжая и очень бойкая. Они начали было спорить, но юноша вовремя вспомнил о ещё одной новой ученице, девочке из Франции.
– А ты как в Америке оказалась? – задал свой вопрос «спокойный блондин».
– Мой папа – детский хирург. Его пригласили поработать в известном медицинском центре здесь, в Калифорнии. Он будет операции на сердце делать детишкам.
– Вот это я понимаю, – сказал крупный мальчик мексиканец. – У меня сестрёнка маленькая. Ей тоже операция на сердце нужна. Мы в очереди на операцию стоим. Может, твой отец и будет её оперировать?
– Всё может быть. Мой папа – очень хороший врач.
– А почему ты говоришь, как настоящая американка? С нашим акцентом? С американским? – спросила рыженькая.
– Ой, это целая история. В школе мы английский хоть и учили, но не говорили на нём. Только читали, да неправильные глаголы зубрили. А тут папу пригласили сюда, в Калифорнию. На несколько лет. Я решила, что надо научиться говорить. И лучше сразу по-американски.
– И что ты сделала?
– Мы стали искать объявления в газете о людях, иностранцах, которым помощь нужна. Нам так повезло! Мы нашли объявление, что одной больной девочке, американке, которая жила в нашем городе, требовалась подружка-помощница.
– А что делают подружки-помощницы? И чем болела девочка?
Вопросы задавала девочка из Мексики, которая первую часть урока показывала всем нам, как скучно ей слушать других студентов.
– Девочка упала с велосипеда. Повредила спину, позвоночник. Передвигалась на кресле, но начинала понемногу ходить.
– А, понимаю. Ты должна была помогать ей в туалет и ванную ходить. Одеваться. Вывозить её на улицу. Да?
– Да. А ты откуда знаешь?
– Я с шести лет в Мексике работала. Чего только ни делала! И полы мыла, и улицы мела. А потом научилась за больными ухаживать. Меня мать работать заставляла. А всё, что я зарабатывала, она моему брату на учёбу откладывала. Ведь он мужчина, значит, главнее. А мы, женщины, должны на него, на его будущее (так мать говорила) работать. Я её ненавижу. Сейчас с сестрой живу. Она замужем за американцем. Но английский я очень плохо знаю.
– Это ничего! В этом классе выучишь!
– Если у нас даже вороны читающие есть, то у тебя точно получится!
А девочка из Франции встала, подошла к опустившей голову мексиканке и обняла её.
– Я тебе тоже помогу. Не плачь!
– Я все-таки не понимаю— не успокаивался серьёзный блондин. – как ты наш американский акцент так хорошо выучила?
– Так ведь больная девочка была из Америки. Я с ней по 5—6 часов каждый день проводила. Мы и книги вместе читали. И музыку американскую слушали. За два с половиной года и кошка бы замурлыкала с американским акцентом.
Все рассмеялись. Я поняла, как мне повезло, что я получила работу в этом классе. В конце урока я ребятам так и сказала. Мы расстались друзьями.
Глава XXIII. Очки всмятку, жемчужинка Маргоша и как стать главнее папы