Читаем Девушка из Англии полностью

– Вы мне говорили, Салим философ и его заключили в тюрьму совершенно несправедливо. Вы знали, что он один из бойцов имама, один из его командиров?

– Конечно. Не будьте глупой. Мне известно о нем все.

– И вы использовали меня, чтобы его освободить, зная, что мой брат там, в горах, сражается с мятежниками?

– О, вы понимали, что делаете! – огрызнулась Мод. – Вы же не безмозглая дурочка.

– Нет, не понимала! Я ничего не понимала…

Джоан задумалась. Она вспомнила, как не обратила внимания на заколки, а потом на пакет. Как ничего не спросила о них у Мод. Неужели она намеренно отводила глаза? Мод торжествующе наставила на нее палец:

– Ха! Вот видите! Вы все знали!

– Я не знала, что он воевал. И не знала, что он убьет человека.

– Пистолеты для того и придуманы, – без обиняков заявила Мод. – Ничего не поделаешь.

– Я не знала, что помогаю человеку, который будет опасен для моего брата!

– Ах, какое это имеет значение? – сказала Мод раздраженно. – Ничто не имеет значения.

– Как вы можете так говорить? Вы что, забыли цену человеческой жизни, Мод? Неужто вы так долго прожили, прячась от мира?

– А что знаете о цене жизни вы, Джоан? Вы ведь только начинаете жить. Все, что вы, по вашему мнению, знаете, вам попросту рассказали. А вы приняли чужие слова на веру, точно ребенок. Мир вовсе не то безопасное, простое место, Джоан, за которое вы его принимаете. Салим в конце концов умер бы в тюрьме, и это стало бы худшей несправедливостью, чем все, что может случиться в результате его побега. Вы должны гордиться собой. Вы сделали нечто реальное, желая изменить жизнь.

Джоан уставилась на нее, уязвленная:

– Я думала, мы стали друзьями. Мне казалось, вы дружны с султаном, а вы ему вовсе не верны. Наконец, он позволяет вам жить здесь, а вы помогаете одному из командиров имама.

– Последний султан, которого я считала другом, был совсем иным человеком, жившим в иное время. Он знал границы своих владений. В тысяча девятьсот девятом году, том самом, когда я пересекла пустыню, в Тануфе[128] впервые за много лет был избран новый имам, и Фейсал понял, что он окончательно потерял власть в горах и пустыне. Внутренняя часть страны никогда не была ему подвластна. Тамошние племена не могут подчиняться человеку, который всю свою жизнь прожил в роскоши на берегу моря. – Она задумалась на мгновение, а потом откашлялась. – Наверное, ими вообще невозможно управлять. Вопросы порядка там всегда стояли остро. Междоусобицы, семейные распри. Салим с детства варился во всем этом. Он понимает жизнь внутренних районов страны лучше, чем кто-либо другой. – Мод обвела взглядом комнату, словно ища чего-то.

Джоан беспомощно стояла перед ней. Ее одолевали тревога и какое-то странное негодование. Из-за этого мысли завязывались в тугие узлы, которые она не надеялась когда-нибудь распутать. В конце концов она повернулась, чтобы уйти, но Абдулла остановил ее у входной двери. Он на мгновение положил свои огромные руки на плечи девушки и посмотрел на нее сверху вниз. Джоан подняла глаза и увидела, что с его лица исчезла печать страха, а ведь раньше она даже не понимала, что это страх.

– Вы освободили Салима, – сказал он. – Судьба мальчика снова в его руках. Примите за это мою благодарность. Мы перед вами в долгу.

– Что ты сказал ей, Абдулла? – раздался сверху ворчливый голос Мод.

Старик услышал и улыбнулся.

– Госпожа вам благодарна. Это и заставляет ее сердиться. Она не умеет быть благодарной. Салим тоже очень признателен. Он хочет повидаться с вами, – тихо проговорил Абдулла, и у Джоан перехватило дыхание. – Он сам мне это сказал. Там, где дорога поднимается вверх и уходит к Матраху, он встретится с вами сразу после восхода луны. В скалах к востоку от поворота.

– Сегодня? Но я не знаю, сумею ли…

– Он не может ждать.

– Хорошо, – согласилась Джоан. – Ладно.


Рори подозрительно посмотрел на Джоан и сердито нахмурился, когда она заявила, что будет обедать с Мод и снова останется у нее на ночь, но ничего не сказал.

– Что ж, – произнес Роберт, – мы будем скучать, Джоан, но у тебя остается все меньше времени, чтобы побыть с мисс Викери, так что я понимаю. Но и наше расставание близится, – сказал он и мягко улыбнулся, когда девушка вышла.

Джоан долго гуляла по узким улочкам Маската, а потом присела на крыльце одного из домов, чтобы отдохнуть. Торопиться было некуда, ей только нужно было успеть выйти за ворота до их закрытия. Индиец, мимо лавки которого она продефилировала три раза, вышел, чтобы подсказать дорогу, а когда девушка вежливо отказалась от его услуг, подарил ей вместо этого кулек орехов. Джоан с жадностью принялась их грызть – под взглядами улыбавшихся из окна жены лавочника и его дочери, одетых в оранжевые платья-камизы и розовые шальвары.

Пушка на форте Мерани выстрелила, и Джоан достала из сумки фонарь, но не зажгла его. Девушка затаилась в самом тихом переулке на дальней окраине и стала ждать. Когда темнота сгустилась, скрадывая очертания предметов, она почувствовала, что теперь надежно укрыта, и успокоилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика