Читаем Девушка, которая должна умереть полностью

– Две совершенно разные истории кое в чем совпадают; возможно, случайно. Блумквист связан с Лисбет Саландер, или как там ее, и с Юханнесом Форселлем.

– И?.. – нетерпеливо спросил комиссар.

– Под конец своего пребывания в Москве, в две тысячи восьмом году, Форселль занимался Александром Залаченко, который переехал в Швецию, так?

– Я полагал, об этом известно только группе СЭПО, которая с ним работала.

– Народ всегда склонен видеть вещи в более таинственном свете, чем на самом деле, комиссар. Но я не об этом. Камилла, другая дочь Залаченко, сохранила самые теплые отношения с одним человеком, некогда близким ее отцу.

– О ком вы?

– О некоем Иване Галинове. По каким-то непонятным нам причинам этот человек остается верен дружбе с Залаченко и после его смерти. Он воюет с его врагами и затыкает рты людям, располагающим провокационной информацией. Этот человек беспощаден и опасен. Сейчас он в Швециии и замешан в похищении Блумквиста. Мы крайне заинтересованы в его поимке, поэтому предлагаем вам помощь. Тем более что у господина министра обороны на этот счет свои планы, которых я, мягко говоря, не одобряю.

– Не понимаю.

– Поймете в свое время, об этом не беспокойтесь. Мы перешлем вам материалы и фотографии Галинова, к сожалению, не совсем свежие. До связи, комиссар.

«До связи», – пробурчал Бублански, когда его собеседник уже повесил трубку. Нечасто комиссару предлагали помощь чиновники такого ранга. Комиссар хотел было рассказать об этом разговоре Соне Мудиг, когда телефон зазвонил снова. На сей раз это была Эрика Бергер.

* * *

Катрин сидела в коричневом кресле в гостиной Ковальски в компании Юханесса Форселля и его жены Ребеки и пыталась сосредоточиться. Последнее давалось непросто, Катрин все время думала о Микаэле. Но ей одолжили диктофон – мобильник пришлось отложить, – и постепенно Катрин поверила, что в конце концов все образуется, и втянулась в работу.

– Итак, больше вы не могли сделать ни шагу? – спросила она.

– Нет, – ответил Форселль. – Сразу стало темно и страшно холодно. Я мерз и теперь надеялся только на то, что остальное пройдет для меня незаметно. Что я погружусь в последнее забытье, когда запас тепла в теле окончательно иссякнет, и там все мы встретимся снова. Но в этот момент я услышал вой, поднял глаза и поначалу ничего не увидел. Потом из метели вышел Нима Рита, и у него было две головы и четыре руки, как у какого-нибудь индийского бога.

– Что вы имеете в виду?

– Таким я его увидел. На самом деле Нима кого-то тащил на себе, просто я не сразу это понял. Еще позже разглядел, кого именно. Я слишком обессилел, поэтому не мог больше ни думать, ни надеяться, ни бояться. Я не чувствовал ничего, даже желания быть спасенным. А когда пришел в себя, рядом лежала женщина с вытянутыми вперед руками, как будто хотела меня обнять. И бормотала что-то о своей дочери.

– Что же она говорила?

– Этого я не слышал. Помню только, как она смотрела на меня с отчаянием и удивлением. Мы с ней узнали друг друга. Это была Клара. Я похлопал ее по голове и плечам и подумал о том, что Клара никогда больше не будет красивой. Ее красоту уничтожил мороз, мой ледоруб оставил на ее губах раны…Наверное, я ей что-то сказал. Может быть, она даже ответила, я не помню. Сквозь вой ветра я слышал, как над нами о чем-то спорили Нима и Сванте. Они кричали и налетали друг на друга, как два петуха. Это смотрелось странно. То, что я слышал из их перебранки, и вовсе казалось абсурдным, и я решил, что чего-то не понял. Это были английские слова slut и whore – «потаскуха», «шлюха». Что они могли означать на пороге смерти?

Глава 31

28 августа

Микаэль не был на Эвересте и никогда не желал себе смерти, как Форселль. Он не знал даже по-настоящему глубокого жизненного кризиса. Но сейчас, лежа на носилках с обожженными ногами, хотел одного – забыться и исчезнуть. Для него не существовало ничего, кроме боли, заглушившей все, в том числе его собственный голос. Микаэль только корчился и мычал, между тем как самое страшное было впереди.

Когда мужчина в белом костюме, назвавшийся Иваном, взял со стола скальпель и сделал надрез на обожженном теле, Блумквист все-таки закричал и продолжал кричать, потеряв сознание. Он не сразу воспринимал происходящее. Где-то по ту сторону забытья послышались шаги – на этот раз осторожный цокот каблуков, и над Блумквистом нависло женское лицо неземной красоты, окруженное рыжими волосами. Ее ласковая улыбка повергла Блумквиста в ужас.

– Ты… – пробормотал он.

– Я, – сказала она. – Здравствуй.

Камилла провела рукой по его волосам.

Микаэль не ответил, хотя мысли в голове оживились, как будто он собирался сказать ей нечто важное.

– Лисбет так переживает за тебя, – продолжала Камилла, – и не напрасно. Время идет, Микаэль. Часы тикают – тик-так…Хотя для тебя не существует времени, верно? И все-таки я скажу тебе, что сейчас двенадцатый час, и Лисбет скоро объявится – если, конечно, захочет помочь тебе. Но пока она молчит.

Камилла снова улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Millenium

Цикл «Миллениум». Книги 1-5
Цикл «Миллениум». Книги 1-5

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка. / Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга — люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.Микаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнаёт, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем, — к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идёт охота на «убийцу-психопатку», но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти...Содержание:1. Стиг Ларссон: Девушка с татуировкой дракона (Перевод: Анна Савицкая)2. Стиг Ларссон: Девушка, которая играла с огнем (Перевод: Инна Стреблова)3. Стиг Ларссон: Девушка, которая взрывала воздушные замки (Перевод: Анна Савицкая)4. Стиг Ларссон: Девушка, которая застряла в паутине (Перевод: Анна Савицкая)5. Давид Лагеркранц: Девушка, которая искала чужую тень (Перевод: Ольга Боченкова)                                                       

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры
Девушка с татуировкой дракона
Девушка с татуировкой дракона

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку – поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры

Похожие книги