Читаем Девушка с нижнего этажа полностью

Я буквально заставляю себя дышать. Если я намерена узнать, правда ли Шан — мой отец, мне придется дать этой помойной крысе надругаться над моими волосами. Если об этом кто-нибудь узнает, моя честь будет посрамлена! Вот только в чьих глазах? Мало кто в Атланте готов взять в жены китаянку, а холостяки из Огасты или из земель янки вряд ли об этом прознают. Да и волосы все равно неживые, так — приложение к телу. Я всегда могу их обрезать, если пожалею о принятом решении. Я развязываю ленты под подбородком. Затем деловито расплетаю косу и взмахиваю волосами перед Билли Риггсом, словно лассо.

Билли подходит ко мне. Хоть он и принял ванну, от него все равно исходит терпкий животный запах. Я делаю вдох, представляя прохладную реку, что плавно струится по поросшему травой оврагу, в котором не растет ни единого гриба.

В дверь стучат.

— Вода, — слышится сиплый женский голос.

— Проваливай, — рявкает Билли. Он протягивает руку, и вот уже чумазые пальцы скользят по изгибам моей косы. С губ Билли срывается тихий стон. Сморчок, что удивительно, не увеличился и на долю дюйма, и я начинаю догадываться, для чего Билли понадобился «Эликсир долголетия».

— Хватит! — Я тяну косу на себя.

Но Билли не отпускает, и у нас начинается перетягивание каната на ближней дистанции. Вдруг Билли оказывается ко мне слишком близко: голова склонена набок, из открытого мокрого рта до меня доносится горячее дыхание. Не раздумывая я прижимаю внешний край ботинка к голой ноге Билли — это коронный прием Молотка. Билли Риггс, чертыхаясь, выпускает мою косу.

Кастет отходит от двери, и блеск обернутых медью костяшек затмевает собой подкову на левой руке. Я хватаю вазу с Буддой и бросаю ее Кастету. С соперником нельзя бороться; его надо кормить. Кастету удается поймать вазу, но она выскальзывает у него из рук. Громкий и, кажется, дорогостоящий треск убеждает меня в том, что ловить фарфор, когда у тебя на руке кастет, не так-то просто. Я протискиваюсь мимо Кастета и, распахнув дверь, влетаю в… Нэйтана.

Дера с рыком бросается на Билли. Тот отскакивает, оставив Деру с огромным куском халата во рту. Нэйтан тянет на себя поводок; по мере того как он разбирается в происходящем, лицо его становится все мрачнее.

— Что здесь происходит? Вас следовало бы арестовать! — сверкнув зубами, громогласно вопрошает Нэйтан.

— Какой отважный газетчик. Но мисс Куань сама ко мне пришла, — злобно отвечает Билли. Он одаряет нас с Нэйтаном убийственным взглядом. — Наверное, в следующий раз уже я должен наведаться в ее укромное убежище.

Эхо, которым отдается во мне слово убежище, заглушает лай Деры. Неужели Билли знает, где я живу?

Я, словно в тумане, вижу, что серый комок шерсти на месте Деры снова и снова пытается вырваться вперед.

От шума, пара и непристойного вида Билли меня начинает мутить. Если я проведу в этой комнате еще одну секунду, меня стошнит. Я плетусь в сторону коридора и едва не запинаюсь о собственную шляпку. Дрожащими пальцами я поднимаю ее с пола.

— Если я узнаю, что вы оскорбили мисс Куань, вам придется иметь дело со мной, — сквозь гомон прорывается голос Нэйтана. — Вы увидите свое имя на первой полосе.

Я бреду мимо горничных, путаясь ногами в мягком ковре. Мимо меня пробегает женщина в капюшоне, и ее фигура кажется мне знакомой. В нос ударяет мерзкий запах сирени. Лица женщины я рассмотреть не успела, поэтому продолжаю продвигаться к выходу, переставляя ноги так быстро, как только могу.

Двадцать шесть

— Надо было спустить Деру на этого земноводного мерзавца. Надо же, вздумал принимать ванну! Боже мой, вы бледнее листа бумаги.

— Я уже почти пришла в себя.

Я вдыхаю тлетворный воздух Коллинз-стрит, который, однако, кажется мне более свежим, чем воздух в борделе Билли Риггса.

— Нет, неправда. Он не причинил вам вреда? Я, кстати, неплохо дерусь на кулаках.

Остановившись, Нэйтан в четвертый раз оглядывается на дом в викторианском стиле.

— Нет. Со мной все в порядке.

Обхватив живот руками, я несусь дальше и вспоминаю, как Нэйтан однажды сломал кому-то нос, когда завязался спор о том, как лучше писать: картофель или картошка.

Нэйтан подстраивается под мой быстрый шаг.

— Вы в беде? Я могу как-то помочь? Это вопрос денег? Мы с родителями знаем кое-кого из чиновников.

Я качаю головой. Нельзя, чтобы Нэйтан узнал о том, что мы живем в подвале его дома, пусть даже он и способен убедить сильных мира сего похлопотать за таких отбросов, как мы со Стариной Джином. Да и потом, если Билли известно, где меня найти, то игра, вероятно, уже окончена.

Нэйтан был прав. Ради выигрыша в одном коне я пожертвовала всей партией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Время без границ

Удача на «Титанике»
Удача на «Титанике»

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку.Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец. Рискуя, вести двойную жизнь богатой леди из первого класса и нищей служанки.К счастью, для юной акробатки нет ничего невозможного, и Вал оказывается на корабле. Но к счастью ли? Ведь кажется, что «Титаник» заключил пари с самим морем, и самое важное для каждого его пассажира теперь — выжить.

Стейси Ли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза