Читаем Девушки из Блумсбери полностью

– Только я, Герберт и Фрэнк. В настоящий момент у меня все еще контрольный пакет акций, у Герберта тридцать два процента за каждый год его службы, а у Фрэнка – семнадцать за каждый из его.

– Всего пятьдесят один процент? Это впритык.

Лорд Баскин оперся локтями о стойку и подался вперед, прежде чем одарить Вивьен почти озорной улыбкой.

– Что происходит? – подозрительно спросила она.

– Я никогда не планировал так долго держаться за магазин. В смысле, матушке определенно плевать.

– И зачем тогда держались?

Он снова засмеялся.

– Нет, Вивьен, как бы ты мне ни нравилась, сегодня вечером я не раскрою тебе всех своих тайн. – Он заколебался. – Фрэнк и Герб планировали выкупить у меня магазин с самого конца войны. Ну, по крайней мере, материальные и нематериальные активы. Семье не хотелось бы продолжать терять недвижимость.

– Мистер Аллен и Даттон вместе?

– Ага. Подозреваю, что они хотят слить роли управляющих и владельцев. Как знаешь, у нас годами не было особой прибыли – до этого месяца, по крайней мере, и все благодаря вашей с Грейс предприимчивости. Впритык, чтобы платить зарплаты и по счетам.

– Значит, в следующем году?..

– В следующем году состоится передача. Герберт и Фрэнк вместе будут владеть пятьдесят одним процентом и смогут в качестве партнеров выкупить меня. Выкупить у меня бизнес, по меньшей мере. – Лорд Баскин будто оборвал себя на последних словах, потому что он перестал говорить, и Вивьен опустила свою тетрадь и сумку, чтобы сложить руки на груди.

– Зачем вы мне все это рассказываете?

Лорд Баскин выпрямился и почти сумасбродно побарабанил пальцами обеих рук по стойке.

– Мне нравятся Герберт и Фрэнк – всегда нравились. Они сослужили магазину добрую службу.

– Но?..

– Но не они одни – а другие служили в довольно суровых условиях, как мы видели сегодня. – Он замолк. – Ты знакома с понятием уставного капитала.

Вивьен было почти больно качать головой. Она никогда не уделяла особого внимания финансовой стороне своего нанимателя; теперь стало ясно, какой это было ошибкой.

– У меня пятьдесят один процент акций, верно? В настоящий момент они оцениваются в пятьдесят фунтов за акцию.

– Значит, они могут выкупить вашу долю за примерно две с половиной тысячи фунтов?

– Именно. Магазин всегда едва держится на плаву, а передача пары акций в год удерживала нас от убытков.

– Но как мистер Даттон и мистер Аллен смогут это поддерживать, будучи единственными владельцами?

– Они уменьшат себе зарплату, полагаю, и продолжат плыть по течению.

– Но зачем им это?

Лорд Баскин пожал плечами.

– Думаю, они рассчитывают, что все начнет выправляться по мере того, как мы будем отходить от войны. Но я согласен – нам нужен агрессивный рост, какое-то значительное изменение и улучшение, чтобы магазин продолжил существование.

Он подошел к выходу, взял свою шляпу и пальто и обернулся к ней с улыбкой.

– Не каждый может такое провернуть.

Вивьен осталась за стойкой одна, все еще румяная от успеха сегодняшнего мероприятия, отрезанная от корпоративных записей – и совсем позабывшая, что Эви Стоун все еще была этажом выше.

Глава двадцать первая

Правило № 24

Персонал не имеет права использовать знания, полученные на работе, для личной выгоды.

Эви Стоун наконец осталась одна в «Книгах Блумсбери».

Она давно отчаялась найти такую возможность во время рабочего дня. Алек или Эш всегда приходили первыми. Даже если оставить в стороне карьерную мотивацию Алека, они жили ближе всего к магазину: Эш в хостеле для индийцев в Ист-Энде неподалеку, а Алек – всего в нескольких остановках метро в Найтсбридже, где унаследовал квартиру от заботливой тети – старой девы. Дорога Эви от комнат Шарлотты в Ричмонде занимала много дольше, пусть она и продолжала вставать рано по привычке жизни на семейной ферме и работы горничной.

Еще Алек всегда уходил последним, особенно теперь, когда он с трудом справлялся с обязанностями, унаследованными с временной должностью главного управляющего. Одна только корреспонденция мистера Даттона была настолько обширной, что Алек тратил большую половину дня на чтение всех писем и диктовку ответов Грейс, оставляя задания для одного на поздние часы.

В поисках «Мумии!» Эви попыталась залечь на дно и не привлекать к себе внимания. Перебрав тысячи книг, хранящихся на третьем этаже, она принялась во время перерывов исследовать другие отделы, так неприметно и так тщательно, насколько это было возможно. Эш просто радовался компании, а Вивьен была слишком занята официозной реорганизацией всего Отдела художественной литературы, чтобы обращать внимание на что-либо, кроме этого. До сегодняшнего вечера вне зоны досягаемости оставался только отдел мастера-морехода Скотта, и периодические явления Эви в дверях всегда встречались кряхтением и грубым напоминанием о правиле номер двадцать один.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Актуальное историческое

Девушка из Германии
Девушка из Германии

Роман переведен на 15 языков, издан в 30 странах и будет экранизирован продюсером фильмов «Отступники» и «Остров проклятых».Книга основана на реальных событиях.Берлин, 1939 год. Ханна Розенталь – еврейская девочка с арийской внешностью, и теперь, когда улицы Берлина увешаны зловещими флагами, ее семье больше не рады на родине. Проблеск надежды появляется в виде лайнера «Сент-Луис», обещающего евреям убежище на Кубе. Но корабль, который должен был стать их спасением, похоже, станет их гибелью.Семь десятилетий спустя в Нью-Йорке, в свой двенадцатый день рождения, Анна Розен получает странную посылку от неизвестной родственницы с Кубы, ее двоюродной бабушки Ханны. Анна и ее мать отправляются в Гавану, чтобы узнать правду о загадочном прошлом их семьи.

Армандо Лукас Корреа

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Театр китового уса
Театр китового уса

ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА КОРОЛЕВЫ-КОНСОРТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ.Уютный роман взросления в духе произведений Диккенса, Лемони Сникет и «Я захватываю замок».Однажды штормовой ночью 1928 года на берег Британского Канала выбрасывает огромного кита. По закону тело животного принадлежит королю, но у двенадцатилетней Кристабель другие планы. Вместе с братом, сестрой и несколькими домочадцами она организует театр в гигантском остове кита. Там она может скрыться от никчемных приемных родителей и их бестолковых воспитательных затей.Но Кристабель даже не подозревает, какую роль сыграет в ее жизни этот детский импровизированный театр, когда через десять лет она и ее младший брат окажутся в самом сердце оккупированной нацистами Франции в качестве тайных агентов британской короны.

Джоанна Куинн

Современная русская и зарубежная проза
Девушки из Блумсбери
Девушки из Блумсбери

«Книги Блумсбери» – знаковый английский магазин, который в действительности существовал и сопротивлялся переменам в течение ста лет. Все это время им управляли мужчины, строго соблюдавшие свод правил генерального директора. Но в 1950 году мир меняется, в том числе мир книг и издательского дела. Книжный магазин объединяет трех героинь, каждая из которых хочет изменить свою жизнь, они находятся на перепутье, разрываясь между долгом и своими мечтами. Достаточно ли сильны их амбиции, смогут ли они обрести свой голос?В сюжете романа читателю встретятся реальные культурные и литературные деятели, представители богемы того времени: Дафна дю Морье, Эллен Даблдей, Соня Блэр (вдова Джорджа Оруэлла), Сэмюэль Беккет, Пегги Гуггенхайм.Если вы хотите погрузиться в мир литературной жизни 1950-х или представить себя героем фильма «Полночь в Париже» – эта книга для вас!

Натали Дженнер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза