Читаем Дежавю. Антология полностью

Цветные пятна зажигалана старых кленах снова осень…Брала с мольберта и бросала,укутав плечи в неба просинь…А солнце — ярким отраженьемсмеялось в каплях…Дождь вчерашнийоставил лишь воспоминаньяо счастье быстро проходящем.Что душа ее старееткак-то сразу поняла.Взмахи крыльев душу грели,пусть всего лишь два крыла.А сегодня день ненастныйот тумана стал седой…На ступеньках церкви плачетжизнь с протянутой рукой…2016

«В иллюзии чувств…»

В иллюзии чувстви в иллюзии счастьякупалась она,не решаясь проснуться.Искала, очнувшись,тепла и участья,боясь, как всегда,в сотый раз обмануться.Со стенки взиралабезмолвно синьора.(В Венеции купленастранная маска…)Иллюзия чувств,даже капелька счастьябыла ей когда-то,я помню, подвластна…Кёльн 2016

«В твоих глазах…»

В твоих глазахлежит весь мир:там бури, штили,грозы, страсти.Там — неудачи и напасти,но ангел крыл не опустил.…В твоих глазахвесь мир качнется,коль набежит одна слеза,тебя дыханием коснется —моя любовь,она — жива!

«И музыка скупая слов…»

И музыка скупая словтебя настигнет в вышине,и ты, нарушив омут снов,промолвишь «Отче» в тишине…А блик луны преломит тень,строку стиха пронзит печаль…Но снова улыбнется день,отринув прочь унынья шаль.2016

Екатерина ДУШИНА / Арнсберг /

Место рождения — Нижний Новгород, актерская семья. Первые шаги сделала на сцене Нижегородского ТЮЗ’а. Первая осмысленная речь — чтение «Мухи-цокотухи» со сцены Нижегородского Театра Драмы. По иронии судьбы получила филологическое образование. Свободное время проводила в студенческом театре. Работала автором и ведущим программы о культуре на Нижегородском телевидении. В Германии оказалась случайно, но живет здесь уже почти два десятилетия. Бард. Автор и исполнитель программ и спектаклей по русской поэзии и прозе. Сценарии к своим программам писала сама. Два компактных диска: «Сверчок» (романсы и песни на стихи русских поэтов — муз. Е. Душиной) и «Was ich noch zu sagen habe» (о творчестве А. Вертинского). Два сборника стихов: «Трилистник» и «Стихи для Нюси» (сборник детских стихов, посвященный дочери). Успешно проводит (в рамках воспитания двух дочерей) филологический эксперимент — обучение детей русскому языку в лучших традициях эмиграции первой волны. Пишет музыку на собственные стихи, в том числе иронические, которые представлены в ее подборке.

Прокурор

Пастух задувает в рожок,Телята смягчают мажор,А прокурор встает с бодунаСолнцу читать приговор.Вот рабочий ползет —Вообще, еле жив,Но успел украсть молоток.И каждый, по делам своим,Получает любви глоток.Доярки стерли штаныИ руки о вымя коров.И каждый, внутри страны,Хоть чуть-чуть, но немного здоров.А там, за пределами, вне,Клубится двуликий глагол.И прокурор встает с бодунаСолнцу читать приговор.А мы сидим, пуча глаза,На мачте добрых надежд,И корабль наш мотает в волнахСерого моря невежд.Да, капитан — слеп, матросы все — дрянь,А боцман — подлец и вор.И прокурор встает с бодунаСолнцу читать приговор.

Укладчица 46

Перейти на страницу:

Все книги серии Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия