Читаем Дежавю. Антология полностью

Я знаю твои руки на вкус,Укладчица 46.Я губами чувствую твой искус,Укладчица 46.Ты сидишь в ряду таких же, как ты,Но в глазах их — сталь, а в твоих — цветы,Ты богиня сладостной красоты,Укладчица 46.У ног твоих лягут ягненок и лев,Укладчица 46,И я, — от плодов твоих рук охмелев,Укладчица 46.Твое имя звучит, как шелк и гром,На господних лугах твой будущий дом,Твоя слава крепи́тся твоим трудом,Укладчица 46.Сам господь указует детям своимНа укладчицу 46.Твое имя трубит в трубу серафим,Укладчица 46.Отворяются двери ведущие в храм,Наступает пора отдохнуть мастерам,Раздает свою сладость свежим ветрамУкладчица 46.ЗАО «Кондитерская фабрика»,В Пензе такая есть.Боже, благослови укладчицу,Укладчицу 46.

Дзержинск

Дзержинск — не только центр химии,Но и курорт неплохой:Дарит в своем изобилииЛюдям вечный покой.Завод гудит,Фенол летит,Шламнакопитеть с востока смердит,Птичка пищит,Баба визжит,Мужик на кладби́ще лежит.Надену скафандр я космический,Пойду погулять по лугам,Эффект разноцветный оптическийС земли поднимается там.ФормальдегидУлучшит вид,От бензапиренаВ груди холодит.Дитя кричит,Господь молчит,Воздух что твой бакелит.Черная яма тайны хранит,Черные бочки гудят в небеса,Знак «осторожно» на ветре стучит,Смерть растворяет птицам глаза.Акрил, винил,Циан, этил,Зарин и иприт под землей!Душа летит,В груди горит,Бедный мой город-герой.Что за талантище наш человек,Сколько пластмасс, гербицидов, идей.Синтез всего. Жаль, что короток век,Так все ж для страны, все для людей!Завод гудит,Фенол летит,Шламнакопитель, как море залит,У бабы болит,Эколог вопит,Город Дзержинск дымит.

Семь смертных грехов

Перейти на страницу:

Все книги серии Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия