Читаем Дежавю. Антология полностью

Родилась в 1973 году в Приморском крае. В 1976 году переехала с семьей на Кавказ, где пошла в школу и начала писать свои первые стихи. В начале девяностых, после окончания школы, переехала в Германию. В 2001 году успешно сдала экзамены и получила профессию «Специалист по логистике». Одновременно, в том же 2001 году, выходит в свет антология, в которую вошли два ее стихотворения.

В 2002 ее стихи на немецком языке вошли в сборник под названием «Wieviel Wunde braucht der Mensch?» Участник проекта «Ностальгия».

Разговор

Кажется, год мы с тобой не встречались.Как ты? Я тоже немного устала.Всякое за год со мной приключалось —Падать пришлось, что поделать, летала.Снова мы вместе в безумии полном.Вновь опустилась, как сумерки, песня.Ты, словно парусник белый по волнам,Плавно дрейфуешь в пучине небесной.Помнишь, ты слушал мое откровенье,Благословляя своей чистотою.Ты, всякий раз приходил, как спасенье,Прямо с небес, в молчаливом покое.Грустно прощаться, так значит, до встречи.Время не ждет, да и манит дорога.Снова согрел мои хрупкие плечи.— Снег, я в молчанье твоем слышу Бога.Январь 1994

«Что мы в действительности — прах под этим небом…»

Что мы в действительности — прах под этим небом,Подобный скошенной траве, покрытой снегом.            И лишь в бесхитростных словах,            Забытых богом уголкахТаится Нечто, что дается горьким потом,Но удивляет мир божественным полетом.            Тот, кто не думает, как все,            Уединяется в себе,Где никого, где только Дух немой работал.Но одиночество, увы, коварно тоже.К нему привыкнешь, но оно томит и гложет.            И нужно вырваться успеть,            Воскреснуть снова и прозреть,В свободных душах воплотив свое Начало,Чтоб засветилося оно и зазвучало            Негромкой песней в тишине.            Оно откликнется во мнеТакой же песней, о которой я мечтала.Январь 1991

«Зажигаются огни в домах окрестных…»

Зажигаются огни в домах окрестных.Сколько вижу разных лиц, мне не знакомых,Сколько в небе звезд зажглось, мне не известных.Поглотила тишина мой старый город.Освещает мне мой путь фонарь высокий.А попутчик — пес худой — голодный малый.Впереди я вижу свет, но свет далекий.Я иду вперед, в мечту, иду по шпалам.И блаженство, и любовь, и боль, и радость —Все смешалось, все поет, душа летает!Миг на счастье, остальное на усталость.А мечта моя — туман, который тает.Звезды шепчут о своем, играя в лужах.Капли сонного дождя ударят эхом…Это рай, и рай другой сейчас не нужен.Пережду-ка лучше дождь под тем орехом.Январь 1994

«Любуясь снегом, восхищаюсь…»

Любуясь снегом, восхищаюсьЕго забавным ремеслом.И тщетно я понять пытаюсьДеревьев сонных колдовство.Ветвей опущенных усталостьЕдва бросается в глаза.Лукавство луж, снежинок шалостьГневят седые небеса.Июль 2000

«Мне легче утонуть, чем вознестись…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия