Читаем Диана Гэблдон. Дыхание снега и пепла, т.2 полностью

Джейми улыбнулся его слабой попытке пошутить, но когда пришел ко мне в хирургическую, то задумчиво покачивал головой.

- Они планирует путешествовать по суше через Вирджинию, а потом сесть на корабль до Новой Шотландии. Вероятно, они отправятся из Ньюпорта. Это небольшой порт, и его сильно не блокируют, по крайней мере, Дункан надеется.

- О, боже.

Это будет трудное путешествие, а Джокаста не молода. И состояние ее зрения … Я не любила Джокасту в свете того, что узнала о ней недавно, но быть вырванной из дома, вынужденной эмигрировать, испытывая мучительные боли … Что ж, это заставляло задуматься о божественном возмездии.

Я понизила голос, оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Дункан поднялся наверх.

- А как с Улиссом? И Федрой?

Джейми тесно сжал губы.

- Что касается девушки, я попросил Дункана продать ее мне. Я сразу же освобожу ее и вероятно отправлю в Нью-Берн к Фергюсу. Он сразу же согласился и написал договор о продаже, - Джейми кивнул на кабинет. – Что касается Улисса … - его лицо было мрачным. – Все образуется само собой, сассенах.

Миссис Баг вышла в коридор и прокричала, что ужин готов, и я не успела спросить, что он подразумевал под последним замечанием.


Я выжала сок из гамамелиса и каликанта и положила компресс на глаза Джокасты. Я уже дала ей чай из ивовой коры от боли. Компресс никак не мог повлиять на глаукому, но он производил успокаивающий эффект, и для врача и пациента было облегчением сделать что-либо, хотя и являющееся лишь полумерой.

- Загляни в мою седельную сумку, милая, - попросила она, расслабившись. – Там небольшой мешочек с травой, которая может быть тебе интересна.

Я нашла мешочек сразу же по запаху.

- Боже, где вы ее взяли? – изумленно воскликнула я.

- Фаркард Кэмпбелл, - ответила она. – Когда ты сказала, что с моими глазами, я спросила Фентимана, знает ли он какое-нибудь средство, которое может мне помочь. И он сказал, что слышал, что помочь может конопля, и что Фаркард Кэмпбелл выращивает ее. Кажется, она действительно помогает. Дай мне, пожалуйста, мешочек, племянница.

Я положила мешочек и стопку маленьких листов бумаги на столик рядом с кроватью и направила ее руку. Осторожно, чтобы не уронить компресс она повернулась набок, взяла щепотку ароматной конопли, насыпала на бумажку и свернула ее.

Я без комментариев поднесла свечу, зажигая сигару, и она, откинувшись на подушку, сделала глубокую затяжку.

Некоторое время она молча курила, а я прибирала за собой, тяня время и не желая уходить из-за боязни, что она может заснуть с сигаретой и устроить пожар. Она очень устала и могла уснуть в любой момент.

Резкий, пьянящий запах дыма вызвал короткие отрывочные воспоминания. Некоторые студенты-медики курили коноплю по выходным и приходили в больницу с ее запахом на одежде. Также ею пахло от некоторых людей, доставленных в отделение неотложной помощи. Время от времени я чувствовала слабый намек на этот запах от Брианны, но никогда не спрашивала.

Сама я никогда не пробовала ее, но сейчас ее запах показался мне притягательным, слишком притягательным. Я подошла и села возле окна, приоткрыв ставню.

Дождь шел весь день, и воздух, остро пахнущий озоном и смолой, приятно охладил мое лицо.

- Ты знаешь, да? – раздался тихий голос Джокасты сзади. Я обернулась. Она лежала на кровати прямо и неподвижно, как фигура на надгробии. Компресс на глазах делал ее похожей на статую правосудия. Как иронично, подумала я.

- Знаю, - произнесла я таким же отстраненным тоном. – Не очень хорошо со стороны Дункана, не так ли?

- Да, - слово выплыло вместе с дымом, почти беззвучно. Она лениво поднесла сигарету ко рту и сильно затянулась; кончик сигареты разгорелся красным. Я внимательно наблюдала, но она, кажется, чувствовала пепел, потому что время от времени стряхивала его в основание для подсвечника в форме блюдца.

- Он тоже знает, - сказала она почти равнодушно. – О Федре. Я сказала ему, чтобы он перестал ее искать. Уверена, он знает также об Улиссе … но не говорит ничего.

Она протянула руку и уверенно стряхнула пепел.

- Я сказала ему, что не стану его обвинять, если он оставит меня, - ее голос был тих и почти без эмоций. - Он плакал, но когда перестал, сказал, что он давал клятву. «В болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас». И я тоже, не так ли? Я сказала, что да, я давала клятву. И он сказал: «Хорошо», и вот мы здесь. – Она слегка пожала плечами и замолчала, продолжив курить.

Я повернулась к окну и прислонилась лбом к раме. Внизу внезапно появился свет, когда открылась дверь, и из нее быстро вышла темная фигура. Дверь закрылась, и я на мгновение потеряла фигуру, но потом глаза адаптировались к темноте, и я снова увидела ее прямо перед тем, как она не исчезла за сараем.

- Он ушел? – я с удивлением обернулась к ней и поняла, что она должна была слышать стук двери.

- Улисс? Думаю, да.

Она не двигалась некоторое время, сигарета тлела в ее руке. И как только я решила встать и забрать ее, она снов поднесла ее к губам.

Перейти на страницу:

Похожие книги