Читаем Диана Гэблдон. Дыхание снега и пепла, т.2 полностью

- Уверен, что есть, - ответил Роджер, старательно избегая взгляда Брианны, - но их не произносят вслух. Почему бы тебе не пойти и не помочь бабушке с завтраком?

Железная сковородка, зашипела, когда на нее положили жир, и аромат свежей выпечки наполнил комнату, когда Клэр стала ложкой выгладывать на нее тесто.

Джейми и Роджер, поздравив Лиззи, отошли в сторону, дав время маленькой семье, хотя хижина была так мала, что все едва в нее входили.

- Ты такая красивая, - прошептал Джо, или, может быть, Кеззи, трогая ее волосы пальцем – Ты выглядишь, как новая луна, Лиззи.

- Тебе было очень больно, любимая? – прошептал Кеззи, или, может быть, Джо, поглаживая ее руку.

- Не очень, - ответила она, глада руку Кеззи, потом подняла руку и приложила ее к щеке Джо. – Посмотрите, разве это не самый красивый ребенок на свете?

Младенец насосался досыта и теперь засыпал. Он выпустил сосок изо рта со слышимым чмоком и откинулся на руки матери, как соня, с приоткрытым ротиком.

Близнецы издали одинаковые негромкие звуки восторга и уставились большими глазами на их – что еще тут можно сказать, подумала Брианна – на их сына.

- О какие маленькие пальчики! – вздохнул Кеззи, или Джо, прикасаясь к розовому кулачку грязным пальцем.

- У него все в порядке? – спросил Джо, или Кеззи. – Ты смотрела?

- Да, - успокоила его Лиззи. – Вот, хочешь подержать его? – и тут же положила сверток в его руки. Кто бы это ни был из близнецов, вид у него стал одновременно взволнованным и напуганным, и он с отчаянием оглянулся на брата в поисках поддержки.

Брианна, наслаждающаяся этой живописной картиной, почувствовала рядом Роджера.

- Разве они не милые? – спросила она, нащупывая его руку.

- О, да, - ответил он с улыбкой в голосе. – Даже захотелось еще одного ребенка.

Это было невинное замечание. Она понимала, что он ничего не хотел этим сказать, но он что-то почувствовал, как и она, и, кашлянув, отпустил ее руку.

- Вот, это для Лиззи, - Клэр вручила Джему тарелку с ароматными лепешками, политых маслом и медом. – Кто-нибудь еще голоден?

Всеобщее возбуждение в ответ на этот вопрос позволило Брианне скрыть свои чувства, но они все еще присутствовали и были до боли ясны, хотя все еще неопределенны.

Нет, спасибо, она не хочет еще одного ребенка, подумала она, яростно глядя в спину ничего не подозревающего Роджера. На мгновение, держа на руках новорожденного, ее плоть возжелала дитя сильнее голода или жажды. И ей захотелось обвинить его в том, что этого еще не произошло.

Ей потребовалось немало сил совершить этот прыжок веры через бездну знаний, чтобы перестать принимать семена dauco[23]. Она сделала это. И ничего. В последнее время она с тревогой думала о том, что рассказал ей Иэн о своей жене и их попытках зачать дитя. Правда, выкидышей у нее не было, и она была этому очень рада. Но то, что он рассказал ей, как их занятия любовью стали более механическими и отчаянными, начало вырисовываться вдали, как призрак. Нет, все не было так плохо, но уже более часто она, затихая в руках Роджера, думала: «Сейчас? Это случится на этот раз?» Но ничего не происходило.

Близнецы понемногу привыкали к своему потомку и, склонившись темными головами, разглядывали его пухлое личико и рассуждали: на кого из них он больше похож. Совершенно идиотское дело.

Лиззи с аппетитом уплетала вторую тарелку лепешек с жареными сосисками. Запах был восхитительный, но Брианна не была голодна.

Это очень хорошо, что они знают наверняка, сказала она себе, наблюдая, как Роджер в свою очередь взял ребенка, и его темное худое лицо смягчилось. Если бы оставались какие-либо сомнения, что Джемми – сын Роджера, он стал бы обвинять себя, как Иэн, стал бы думать, что с ним что-то не в порядке.

Что-то случилось с ней самой, с тревогой подумала она. Рождение Джемми что-то повредило в ней?

Теперь младенца держал Джейми, большой ладонью поддерживая его головку и улыбаясь ему с бесконечной нежностью, которая так необычна и так притягательна в мужчинах. Она жаждала увидеть это выражение на лице Роджера, когда он будет держать свое новорожденное дитя.

- Мистер Фрейзер, - Лиззи, наконец, наелась и, отложив тарелку в сторону, обратилась к Джейми с взволнованным видом. – Мой отец. Он … знает? – Она взглянула на пустой проем двери за его спиной.

Джейми на мгновение смутился.

- О, - произнес он и аккуратно передал ребенка Роджеру, явно выгадывая время, чтобы облечь правду в менее болезненную форму. – Да, он знает, что ты рожаешь. Я сказал ему.

И он не пришел. Лиззи сжала губы, и на ее сияющем лице промелькнуло несчастное выражение.

- Может, мы … я … один из нас пойдет и скажет ему, сэр? – спросил один из близнецов с сомнением. – Что ребенок родился … и Лиззи в порядке.

Джейми колебался, раздумывая. Мистер Вемисс, бледный и болезненный, ни словом не упомянул о своей дочери, своих зятьях и предполагаемом внуке со времени запутанной ситуации с двойной свадьбой Лиззи. Но теперь, когда внук родился …

- Что бы он ни думал, как должен поступать, - сказала Клэр, - он, конечно, захочет узнать, что с ними все хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги