Читаем Дикая 2. Будешь меня любить! полностью

Лиам смерил подругу тяжелым взглядом.


- Вот скажи, - Беар вновь смотрел на свою жену, видя что она без интереса что-то перекатывает по своей тарелке. Внутри неприятно ныла ее грусть. – Что ей еще нужно?


- А ты у нее не пробовал спросить?


Глава 3




Вот и все. Они остались одни. Лана входила в темную комнату, чувствуя, что ее ведут на эшафот. Видела кровать перед собой, настолько огромную, что казалось, она была предназначена не для людей, а для… Ну, конечно, как можно было забыть, что ее муж иногда становится шестиметровым василиском.


Лиам запирал дверь в их комнату, пока девушка осматривала предназначенные им покои. Помещение, не меньше двадцати метров в длину и десяти в ширину, казалось пустым. Широкая кровать почти в центре, несколько комодов для одежды и три камина просто терялись на столь огромном пространстве. Окна были занавешены плотными шторами. Весь скудный свет, что был в покоях, исходил от нескольких толстых свечей на комодах. Эльфийка подумала, что кто-то старался таким образом сделать обстановку более интимной, романтической. Ведь так на Земле писали в романах – ночь, свечи, вино?.. Не хватает только убитых растений, чьи растерзанные бутоны валялись бы на полу, о которых каждый раз мечтали женщины с потертых страниц дешевых книжек.


Лана подошла к одному из комодов, на котором стояло несколько бокалов, кувшин с водой и две бутылки с вином. Эльфийское, фруктовое. Девушка сразу узнала этот тонкий вишневый аромат с нотками корицы и ягод. Отец старался получить нечто подобное, иногда угощая дочь. Прогоняя прочь воспоминания о доме, Лана оперлась рукой о гладкую деревянную поверхность, чтобы стянуть с уставших ступней проклятые туфли. Стоило коже коснуться чуть прохладного пола, как девушка почувствовала минутное облегчение.


Пока не услышала приближающиеся шаги. Когда ладони Беара легли на ее плечи, девушка напряглась всем телом.


- Почему ты боишься меня? – прошептал Лиам, касаясь кончика ее уха своим носом. Его щека прильнула к ее волосам, девушка почувствовала, как жадно мужчина вдыхает ее аромат.


- Я не…


- Боишься, - не дал закончить василиск, обходя жену, чтобы встать перед ней и видеть ее глаза. – Я же чувствую. Но, Лана… Это теперь твой дом, я твой муж и никогда не причиню тебе никакого зла.


«Уже причиняешь», - подумала эльфийка, но не произнесла вслух. Пусть «чувствует». Пусть думает, что хочет.


- Я еще не подарил тебе подарка на свадьбу. Скажи, чего ты желаешь?


 Девушка с подозрением глядела на Беара. Но быстро отвела взгляд, рассматривая бутылки на комоде.


- Не убивай родителей. Ты уже получил меня, так что… поклянись, что не тронешь их, или кого-либо из моих близких.


- Мышка. Твоя семья теперь и моя семья тоже. Я никогда не причиню им вреда. Перестань видеть во мне монстра.


- Ты и есть монстр, Беар.


- Лиам, - поправил мужчина. Его руки легли на талию эльфийки. – Все эти «монстры» - теперь твоя семья. И каждый из нас отдаст жизнь, защищая тебя. Я в первую очередь.


- Я не услышала клятвы, Беар,  - напомнила Лана.


- Я клянусь. Ни я, ни кто-либо по моему приказу, просьбе или с моего согласия ни при каких обстоятельствах не нанесет физический вред твоим кровным родственникам и близким друзьям… И любимым, - ворча, добавил Лиам. - Если те не будут посягать на то, что принадлежит мне.


- Я принимаю клятву, - улыбнулась Алания, чувствуя, что удавка с ее шеи, наконец, снята. Выхватывая бутылку вина с комода, девушка обрушила ее на голову Лиама.


Мужчина попытался увернуться от удара, отклоняясь назад, но не успел. Эльфийка стояла слишком близко и двигалась молниеносно, словно кобра в броске. Стекло осыпалось осколками, вино растеклось по его одежде, капли напитка попали на платье девушки. Оставшимся в руке горлышком с острыми краями Лана успела дважды полоснуть василиска, задев ключицу и правую скулу.


Третий выпад, направленный к его горлу, Лиам перехватил. Крепко сжимая правое запястье девушки, он потянул Лану на себя. Отточенная годами реакция защиты сработала безотказно. Выставленная вперед нога для подножки, толчок – и девушка начала падать на пол.


 Лиам даже выругаться не успел, поняв, что сделал. Пытаясь удержать жену от падения на осколки стекла, он сам потерял равновесие. Мужчина умудрился перехватить свою женщину, оказываясь под ней. Прижав к себе Лану, Лиам рухнул на пол. Толстые куски стекла на полу пропороли праздничный камзол, неприятно хрустнув под мужчиной. Беар коротко поморщился, ощущая, как несколько осколков все-таки впились в кожу спины.


- Демон, женщина! – гаркнул он, удерживая Лану прижатой к себе. Беар поймал ее руки, вырывая неожиданное оружие и отбрасывая его в сторону. Почему вообще эльфийка из приличной семьи обладает столь интересной фантазией для выбора средств нападения? Девушка извивалась на нем, старалась вывернуться из крепкой хватки, попутно совершая попытки ударить затылком Лиама по лицу. Злость заставила змея насупиться. «Вот же неугомонная баба», - огрызнулся про себя мужчина, пытаясь встать на ноги со своей драгоценной ношей.


- Не дергайся, тут повсюду стекло.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы