Снаружи лило потоком, а значит, выбора, остаться в пещере или нет, у нас не имелось. Девочка казалась угрюмой, была погружена в себя, не ела, не разговаривала, а когда мы легли спать, повернулась ко мне спиной, приняв, как мне показалось, позу, очень похожую на позу мертвой матери в маленьком зале. Я так и заснул, обнимая ее и прижимая к себе, стараясь успокоить, уверить ее, что все в порядке, что призраки нас не тронут. Но среди ночи мне приснился сон, будто я проснулся, повернул к себе девочку, а вместо нее оказалось сморщенное тело давешней покойницы. В моем сне я вовсе не испугался, только чувствовал сильную печаль оттого, что она умерла, что умер ее ребенок, я обнимал их обоих и плакал. Утром я не рассказал Чидех о моем сне.
Утром, когда мы вернулись в поселок, нам показалось, что он изрядно обезлюдел. Девочка сразу же отправилась к старухе дийинс, чтобы та очистила ее после встречи с мертвецами, тогда ее и нашего еще не рожденного ребенка не поразит «болезнь призрака», как апачи ее называют.
Что до меня, то я отправился к Маргарет, чтобы рассказать ей о найденных мумиях. Когда я пришел, Чарли и старик сидели перед вигвамом. Маргарет и жена Чарли мололи кукурузу на каменной мельнице, стоявшей чуть поодаль.
– Очень хочется поболтать, братец, – сказала Маргарет. – Но, сами видите, женская работа здесь никогда не кончается.
– А что будет, если вы откажетесь, Мэг? – спросил я.
– Поверьте на слово, Недди, гораздо легче сделать.
– Джозеф, – обратился я к старику, – не могли бы вы попросить Чарли разрешить мне поговорить с Маргарет несколько минут?
Джозеф что-то сказал белому апачу.
– Чарли говорит: он доволен, что белоглазые наконец усвоили правила поведения, – сказал он мне. – Но вы с вашей просьбой должны обратиться к Иштон, его жене, а не к нему.
– Ну так спросите ее, пожалуйста, – не отставал я.
С женщиной Джозеф, казалось, говорил целую вечность, применяя самые изысканные приемы ораторского искусства. Но, как выяснилось, зря – Иштон ответила ему отказом. Разочарованная Маргарет уронила свой каменный жернов и что-то сказала, к моему удивлению, на достаточно бойком апачском. Потом вызывающе выпрямилась, вытерла руки о платье и заговорила со мной. Иштон схватила ее за руку и заквохтала, словно рассерженная курица. Не минуты не раздумывая, Маргарет ударом в ухо сбила ее с ног.
– Хватит с меня, я тебе покажу, сука гребаная! – завопила Маргарет, стоя над лежащей с поднятым кулаком. – Ты меня слышишь? Я тебе больше не рабыня. А если еще раз поднимешь на меня руку, я убью тебя к чертовой матери! Понятно тебе?
К моему удивлению, Чарли разразился смехом. Сидя по-турецки, он раскачивался взад и вперед, откровенно потешаясь. Но еще сильнее я был удивлен, что жена его и не подумала дать сдачи, но, как собака, желающая показать свою покорность более сильному псу, приняла позу подчинения.
Маргарет потерла костяшки пальцев и повернулась ко мне:
– Вот так-то лучше, черт бы ее побрал, – сказала она. – Не понимаю, почему я давным-давно ей не врезала. – Она подняла кулак и что-то сказала Чарли по-апачски, от чего он развеселился еще пуще.
– Что вы только что сказали, Мэг? – спросил я.
– Сказала, что я вовсе не думала выказывать неуважение к вождю, но, если эта баба снова начнет распускать руки, я пропишу ей такое же лекарство, – Маргарет уселась рядом со мной с таким видом, будто была здесь хозяйкой.
– Черт, я и не знал, что вы такой азартный боец, Мэг, – сказал я. – С чего это вы вдруг?
– Сама не знаю, – отозвалась она. – Наверно, просто не стерпела, что вы видите, как она со мной обращается. Одно дело допустить, что ты рабыня, наедине с собой, и совсем другое – к огда друзья видят твое унижение. Я просто огрызнулась.
– Вы правильно поступили, – сказал Джозеф. – Моя пленница-мексиканка, Ла Луна, тоже была очень сильной и гордой. И она тоже не хотела быть рабыней. Она хотела, чтобы с ней обращались как с другими женщинами. Потом она стала моей женой и апачи уважали ее как одну из своих, потому что у нее была сила. Апачи обращаются с людьми так, как те того заслуживают. Вы подчинились власти Чарли, а сейчас показали ему, что заслуживаете его уважения.
– Так почему же вы не рассказали мне эту историю, когда мы только здесь оказались, Джозеф? – спросила Маргарет.
– Потому что это вы должны были постичь сами, – ответил он, – и доказать своим собственным поведением.
Наконец веселье Чарли унялось, и теперь мы все уселись по-турецки перед вигвамом. К нам присоединилась и Чидех, тихо, точно бесплотный дух, она заняла место рядом со мной. Подошла еще одна женщина с двумя мальчиками, немного не достигшими подросткового возраста, и тоже попросила разрешения сесть. Я заметил, что в поселке гораздо тише обычного. Там и раньше женщин и детей было больше, чем мужчин, а теперь казалось, что мужчин нет вообще.