Читаем Дикая роза полностью

– Он самый, – подтвердила миссис Калверт. – Слышала, старший и средний сыновья Билли погибли на Сомме. Этот получил ранение в голову и повреждение мозга. Доктор Барнс считает его положение безнадежным. Говорит, что парень таким и останется на всю жизнь.

– Я знаю Питера, – сказал Джеймс. – Новенький. Очень тихий.

Фиона смотрела на ссутулившегося, побитого жизнью Мэддена, который вел своего молчаливого, по-старчески семенящего сына. Ей стало почти жаль его. Почти.

– Я слышала про него разные жуткие истории. – Миссис Калверт прервала работу и тоже взглянула на отца с сыном. – Но что-то не верится. Посмотрите на него… совсем не похож на страшного злодея. Наоборот, кажется, жизнь изрядно его помяла.

– Кого помяла? Кто злодей? – спросил Джеймс, подойдя к окну.

Фиону, продолжавшую следить за Мэдденом, прошиб озноб.

– Тетя Фи, кто злодей? – не успокаивался Джеймс. – Тот человек за окном? Он папа Питера? Он совсем не похож на злодея. Просто… грустный.

– Здесь нет злодеев, Джеймс, – сказала Фиона. – Ешь лучше пирожок.

Сама же она по-прежнему смотрела на Мэддена. Тот, держа сына за руку, указал на что-то вдали и улыбнулся. Фиона посмотрела в том направлении и увидела сокола, кружившего над полем.

Миссис Калверт думала, будто жизнь помяла Мэддена и он изменился. У Фионы такой уверенности не было. Люди, подобные Мэддену, никогда не меняются. Она хорошо это знала. Склонность к насилию остается в них всегда, таясь внутри, как свернувшаяся кольцами гадюка.

В кухне вдруг хлопнула наружная дверь, и уже в следующую секунду Фиона увидела, как по лужайке несется Джеймс. Он бежал прямо к Билли Мэддену, что-то сжимая в руках.

– Джеймс! – Поставив блюда с пирожками на подоконник, Фиона бросилась за ним. – Джеймс, вернись! – крикнула она, выбегая из кухни.

Но Джеймс уже подбежал к Билли Мэддену и потянул его за рукав куртки. Мэдден обернулся. Джеймс ему что-то подал. Подбежав ближе, Фиона увидела: это был пирожок с мясом. Второй пирожок Джеймс протянул Питеру.

– С Рождеством! – весело сказал Джеймс.

Мэдден, держа пирожок, присел на корточки. Его лицо почему-то побледнело, словно он увидел призрака. Фиона смотрела, как он взял Джеймса за руку.

– Уильям? Сынок, это ты?

Голос Мэддена звучал мучительно и натужно. Округлившиеся глаза на побледневшем лице так и буравили Джеймса. Это пугало малыша.

– Отпустите меня, – запищал Джеймс, пытаясь выдернуть ручонку.

– Отпустите ребенка! – подбежав к ним, потребовала запыхавшаяся Фиона. – Немедленно!

Словно опомнившись, Мэдден разжал руку и посмотрел на Фиону.

– Я… простите, мэм, – смущенно пробормотал он. – Я не собирался пугать мальца. Да и вас тоже. Он… понимаете… задал он мне встряску. Ваш мальчишка – вылитый мой старший сын Уильям, когда он был маленьким. Ну как две капли воды. Я сам оторопел. – Мэдден сглотнул. – Убили моего Уильяма, мэм. Во Франции. В прошлом году.

– Примите мои соболезнования, – сказала Фиона. – Смотрю, вы гуляете с Питером. Не станем вам мешать. Идем, Джеймс.

Джеймс взял Фиону за руку, и они вдвоем пошли к кухонной двери. Фиона чувствовала, что Мэдден смотрит им вслед.

– Ма, что там было? – спросила Кейти, когда Фиона вернулась на кухню, загнав туда Джеймса.

Не отвечая дочери, Фиона попросила Джеймса:

– Дорогой, сбегай в гостиную, посмотри, как твой брат украшает елку. Сбегаешь?

Покладистый Джеймс с тоской посмотрел на оставшиеся пирожки и выбежал в коридор.

– Сама хотела бы понять, – призналась Фиона, когда они остались втроем. – Но я не хочу, чтобы Джеймс снова приближался к этому человеку. Миссис Калверт, если Джеймс снова придет на кухню, проследите за ним. Не давайте ему выбегать наружу.

Фиону охватил непонятный страх за малыша.

– Я присмотрю за ним, – пообещала повариха. – А вам, миссис Бристоу, нечего бояться Билли Мэддена. Он сюда приезжает уже в четвертый раз. И всегда ведет себя как настоящий джентльмен.

Фиона кивнула. Она взяла оставленные на подоконнике блюда. «Что ты глупости придумываешь?» – мысленно отчитала она себя. И тем не менее, прежде чем вернуться в гостиную, она задвинула тяжелый засов на кухонной двери.

Глава 101

– Вы никак настроены шутить, мистер Симмондс? – прорычал адмирал Харрис из недр своего кабинета. Дверь туда была открыта, и Шейми, сидя в приемной, слышал каждое слово. – Я сейчас ломаю голову над тем, как бы быстрее перебросить из Средиземного моря в Атлантику четыре эсминца, три канонерки, восемь подводных лодок и двести матросов. Как видите, мне не до шуток.

– Уверяю вас, сэр, у меня и в мыслях не было шутить, – ответил его секретарь Симмондс.

Шейми, одетый в армейскую форму, которую ему одолжили солдаты, спасшие его и остальных военнопленных, всего несколько минут назад переступил порог штаба Королевского ВМФ в Хайфе и едва успел рассказать мистеру Симмондсу об обстоятельствах своего спасения.

– Меня, мистер Симмондс, интересует только одно: каким образом это произошло? Как вообще их нашли?

– Не знаю, сэр. Полагаю, это заслуга одного из армейских подразделений, расквартированных к западу от Хамы. Может, капитан Финнеган лучше сам обо всем вам расскажет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Чайная роза
Чайная роза

1888 год. Восточный Лондон – это город в городе. Место теней и света; место, где воры и шлюхи соседствуют с мечтателями; где днем дети играют на булыжных мостовых, а ночью по ним крадется убийца; где светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. Здесь, под шепот волн Темзы, Фиона Финнеган, работница чайной фабрики, мечтает однажды открыть свой магазин вместе с Джо Бристоу, сыном рыночного торговца, которого она знает и любит с детства. Движимые верой друг в друга, Фиона и Джо ведут повседневное сражение с жизнью, экономят на всем и терпят лишения; и всё во имя осуществления их мечты.Но привычная жизнь Фионы разлетается вдребезги, когда действия темного и жестокого человека отнимают у нее почти всё и всех, кого она любила и кто служил ей опорой. Опасаясь за свою жизнь, Фиона вынуждена бежать из Лондона в Нью-Йорк. Там, благодаря упорству и неукротимому духу, она поднимается от хозяйки скромного магазина в Вест-Сайде до владелицы процветающей чайной компании. Но призраки прошлого не дают ей покоя, и чтобы разобраться с ними, Фиона возвращается в Лондон. Смертельная схватка с ее прошлым становится ключом к ее будущему.Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Современная русская и зарубежная проза
Зимняя роза
Зимняя роза

Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира. Жесткий, опасный и в то же время необычайно обаятельный, Мэлоун является полной противоположностью жениху Индии, восходящей звезде в палате общин. И хотя Сид олицетворяет все, что порицает и отвергает Индия, ее необъяснимо тянет к этому человеку. Она подпадает под его обаяние. Ей не дает покоя его таинственное прошлое, куда Мэлоун не допускает никого… В «Зимней розе» живо воссозданы события начала беспокойного XX века. Здесь и притоны преступного мира, и больницы для бедных, и гостиные и клубы аристократов. Между этими полярными точками лежит царство теней, где строгие законы времени растворяются в тайных страстях. Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Исторические любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза

Похожие книги