Взглянуть по направлению движения лодки Сэту было несложно, но из-за того, что нижняя часть его поля зрения была по большей части загорожена самим судном, он совершенно не представлял себе масштаб конечного пункта – будь то крупнейший в мире город или крохотная деревушка. Местность, которую он мог видеть поверх корпуса лодки, казалась настолько далекой и была так странно освещена, что он едва мог разобраться в ее топографии. На общем фоне выделялось несколько освещенных с боку холмов, однако скопище отбрасываемых ими теней придавало остальному пейзажу совершенно невразумительный вид. Он видел проблески, которые могли оказаться реками или простой игрой света. Здесь все было окрашено в приглушенные серо-синие цвета; едва заметное изменение в распределении оттенков и светотеней могло указывать на границы леса, но точно так же могла выглядеть и голая земля – особой уверенности на этот счет у Сэта не было.
Лодка резко остановилась. Один из членов экипажа перелез через борт, и Сэт мельком увидел брошенную веревку. Затем южанцы что-то прокричали друг другу, но он бы все равно не смог понять, стояло ли за этим энергичное желание скоординировать швартовку корабля или сердитая ругань из-за давнего спора о праве собственности.
Минуту или две он провел в полном одиночестве. Затем в лодку вернулись двое членов экипажа, которые безо всяких пауз и церемоний подошли к Сэту, подсунули по паре рук под его бок и подняли в воздух.
Сэт чувствовал, как кулаки южанцев прижимаются к его телу; их ступни служили не только дополнительными руками, а могли менять ориентацию, сворачиваясь, чтобы схватить его снизу. Когда до его лица донесся необычный запах этих существ, он напряг свою волю, чтобы случайно не поморщиться или съежиться; меньше всего Сэту хотелось, чтобы его уронили. Южанцы унесли его с лодки, шагая почти так же быстро, как и в первый раз; пусть раньше им и не доводилось иметь дело с таким странным грузом, форма и вес его тела, по-видимому, были им не в новинку.
В нескольких шагах от берега они заблаговременно разостлали толстое меховое одеяло; положив Сэта сверху, южанцы немного отошли назад, будто желая проверить, годится ли ему такая подстилка. По сравнению с палубой одеяло было вполне удобным: на нем было мягче лежать и сложнее опрокинуться за счет того, что ткань немного проседала под весом Сэта.
Вглядываясь между наблюдавшими южанцами, он, наконец, заметил поблизости сушу. Она была усеяна невысокими скалами, которые вздымались над голой землей, кое-где покрытой грязью и льдом.
– А теперь поищите наших друзей, – взмолился Сэт, указывая в направлении воды. – Возьмите лодку и поищите наших друзей! – Он не ждал, что они поймут его слова, но неужели так трудно было догадаться, что спасенный от неминуемой опасности незнакомец будет поднимать суматоху и указывать туда, откуда исходила эта самая угроза, лишь в одном случае – если кому-то по-прежнему требовалась помощь?
Переговорив друг с другом, южанцы смерили Сэта внимательным взглядом, но ни один из них не сделал шага в сторону лодки.
– Вот и Ада с Далией, – объявил Тео. Откинув голову назад, Сэт увидел, как к берегу подплывает еще одна лодка.
– Прошу, поищите наших друзей! – повторил Сэт, надеясь, что отчаяние в его голосе даст южанцам понять, что причиной его беспокойства были вовсе не Ада и Далия. Если часть лодки, в которой находился Андрей, осталась нетронутой, им с Николасом, возможно, удалось соорудить нечто вроде импровизированных салазок – но не зная о потенциальных союзниках, они бы, скорее всего, решили остаться в открытых водах и поначалу бы просто пытались разыскать пропавших товарищей, а затем взялись бы за поиски течения, которое отнесло бы их обратно на север. Именно так на их месте поступил бы сам Сэт, веря, что у него нет иных вариантов, но даже если им удалось вернуться на склон, без свежих припасов их шансы выглядели отнюдь не радужными.
Рядом с Сэтом двое моряков со второй лодки положили на подстилку Аду и Далию. Теперь он и сам слышал голос Далии; ее плач не ограничивался диапазоном поперечников.
– Давно она в таком состоянии? – спросил он у Ады.
– С того момента, как мы упали в воду. Когда лодка всплыла, она просто начала кричать.
– Ты не знаешь, что-то подобное уже случалось с другими тантонцами? – напрямую спросил Сэт. – Наверняка у них и раньше заканчивались дождевики.
– Я о таком не слышала.
– Вы никогда не сталкивались с их дефицитом? – с недоверием возразил Сэт. – Ни один путешественник не терял дождевики по пути и не проводил в дороге больше времени, чем планировал?
– Все возможно, – настороженно ответила Ада. – Но даже если такое и случалось, книгу об этом никто не написал.
Пока они говорили, Далия немного утихла – по крайней мере, если судить по слуху Сэта.
– Ты ее успокоил? – спросил он Тео.
– Немного.
– И что ты сделал?
– Просто издавал успокаивающие звуки.
– Как с младенцем?
– Хмм. – Судя по тону, Тео счел это сравнение оскорбительным, но в сложившихся обстоятельствах у него имелись и более серьезные причины для беспокойства.