Читаем Дикий охотник (ЛП) полностью

— В то время дядя Люциан это упустил. Но тогда он немного отвлекся на свадьбу и Ли, как и в данный момент, и не так внимателен, как обычно.

Улыбка расцвела на губах Мортимера при упоминании главы Совета и Ли, его спутницы жизни. Мортимер и Брикер были там, когда он впервые встретился с этой женщиной. Ни один из них не имел представления, что оба будут до конца жизни вместе. Конечно, в тот момент она была без сознания. Во второй раз, когда они увидели их вместе, однако … улыбка Мортимера стала шире от воспоминаний. Он никогда не видел, чтобы Люциан вел себя так, как он поступал рядом с Ли. Было легко сказать, что они предназначены друг для друга.

— Дядя Люциан прислал полный отчет, когда сообразил, что не дал его тебе и Брикеру. Он пришел сегодня, — добавил Декер.

— Ясно, — пробормотал Мортимер медленно. — Они все еще думают, что это один отступник или теперь их несколько?

— Один, — ответил Декер. — Сообщения об укусах наблюдались достаточно далеко друг от друга по времени и расстоянии, так что они думают, он один. И кто бы это ни был, очевидно, он не выживает на одних только укусах смертных, если бы это было так, то их чертовски много, которые не замечены или о которых не сообщали.

— Или просто пропадают без вести, и не опознаны, как одна из его жертв, — сказал Мортимер тихо.

— Да, — пробормотал Декер, голос его прозвучал подавленно.

Мортимер обдумал то, что он только что узнал, а потом сказал:

— Это может помочь нам. Свяжитесь с Бастьеном и пусть его мальчики из Банка Крови Аржено отправят нам список всех, кому сюда доставляют кровь. Это даст нам небольшой список бессмертных на данной территории, которых мы сможем опросить. Наш отступник, может оказаться одним из них.

— Хорошая мысль, — ответил Декер. — Я позвоню Бастьену в БКА, как только закончим разговор. Ты хочешь, чтобы Брикер и я приехали, чтобы помочь с поисками этой девушки, Латимер?

Мортимер хмурился, пока он обдумывал ситуацию, а потом сказал:

— Нет. Это выглядит, как будто отступник причастен, но может и нет. Пока у меня мало доказательств. Так или иначе, я не желаю отрывать вас двоих от нашей первоначальной плана и территории. Вы двое займитесь этим, а я и Сэм будем искать Кэти.

— Ладно, — согласился Декер.

— Эй! Эй, Мор? — произнес Брикер, как только Мортимер открыл рот, чтобы попрощаться.

— Да? — настороженно спросил он.

— А как насчет одежды, а кровь и прочее? Ты хочешь, чтобы мы прислали тебе припасы?

Мортимер колебался; он этого не учел. Но это два часа езды, и он отвлечет этих двух мужчин от их собственных поисков …

— В любом случае мы вроде направляемся в ту же сторону, — объявил вдруг Декер, а потом пояснил: — Мы отметили все сообщения об укусах, которые были обнаружены, на карте местности, а затем нашли центр. По какой-то причине Брикер думает, что это, скорее всего, то основное место, где обитает наш отступник.

— Я видел это на полицейском телеканале, — сказал Брикер, защищаясь. — А может в кино. Так или иначе, если вы находите центр, это, как правило, там, где живет плохой парень.

— И где центр? — спросил Мортимер, наполовину насмешливо, но с любопытством. Хотя идея казалась чокнутой, но она так же могла сработать.

— Середина озера Кардвелл, — ответил Декер.

— Вы думаете, что у него там есть дом или коттедж? — спросил Мортимер.

— Может быть, — признался Декер. — Здесь происходят странные вещи. Мы собираемся проверить это сегодня вечером. Мы хотели дождаться твоего возвращения, но теперь в плотную займемся этим делом после того, как я позвоню в БКА за списком, который ты предложил. Брикер может собрать кое-какую одежду и кровь для тебя, пока я буду звонить, а с тобой мы могли бы встретиться на озере Кардвелл. Это сократило бы твою поездку в половину.

— И я могу сбегать к соседкам и узнать, может сестры Сэм тоже соберут кое-какую одежду для нее, — вставил Брикер.

— Хорошая мысль, — согласился он, а потом добавил, — Отлично, я завезу Сэм к Латимерам, а затем встречу вас двоих на озере Кардвелл. Я позвоню вам, когда подъеду туда, таким образом, ты сможешь сказать мне точно, где вы находитесь.

— Звучит неплохо, — ответил Декер.

— Для меня тоже, — согласился Брикер, а потом спросил: — Есть что-то особенное, что ты хотел бы, чтобы я упаковал для тебя? Что-то, что Сэм посчитает сексуальным?

— Брикер, — прорычал Мортимер предупреждая.

— Ох, у тебя же нет ничего, в чём ты выглядел бы сексуально, — продолжал молодой человек, не обращая на него внимание. — Я мог бы одолжить тебе кое-что.

— Джастин, — огрызнулся он.

— Ты отлично выглядел бы в моих черных кожаных штанах, — продолжал Брикер беспечно, и Мортимер услышал Декера, хихикающего на заднем плане. — Они могут оказаться немного тесноватыми, но в любом случае они смотрятся лучше, и… О, эй! Я только, что получил новые полосатые под зебру стринги перед поездкой. Я их никогда не носил; но ты мог бы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы