Читаем Дикий охотник (ЛП) полностью

— Конечно, сэр, — спокойно сказала Сэм, и была рада, когда услышала облегчение и благодарность в его голосе.

— Спасибо, Саманта. Я не забуду этого, — заверил он ее. — Теперь мне лучше позвонить Мартину и Трише. Я перезвоню вам сразу, как узнаю, когда они возвращаются и когда я смогу подъехать туда, но если что-то случится за это время…

— Я буду держать вас в курсе, — заверила его Саманта.

— Очень хорошо. Спасибо. — Сказал он хрипло и повесил трубку.

Сэм закрыла телефон со вздохом, а потом нахмурилась, когда ее взгляд скользнул к Мортимеру. В то время как она могла застрять здесь, он же нет. Фактически, он может уехать сразу, как пожелает. Она была уверенна, что полиция могла доставить ее в дом после того, как она закончит с заявлением. Но ее беспокоило то, что ему необходимо было вернуться в Магнетаван самостоятельно в этот час после любезного предложения отвести ее сюда. И часть ее была разочарована тем, что работа, или, по крайней мере, связанное с работой дело, растоптало ее первый шанс на общение, за длительное время.

По крайней мере, это то, что она говорила себе, но она не обманывала себя. Она знала, что в тайне рада тому, что этот шанс вырвали из ее рук. Теперь она могла, не мучится, думая готова ли она к началу романа или нет. Она также может не бояться разбить свое сердце. Исчезновение Кэти Латимер показало что правильно.

Качая головой, Сэм спрятала телефон обратно в сумочку и направилась к Мортимеру.

Глава 10

— Это звонил мой босс, мистер Бэбкок.

Мортимер кивнул на это объяснение Сэм, когда она приблизилась к нему. Он так и подумал.

— Он свяжется с родителями девочки?

— Да. Он, скорее всего, прямо сейчас звонит им, — ответила она, а потом выпалила, — но он попросил меня остаться здесь и присмотреть за… — Сэм запнулась, взгляд ее скользнул к констеблю Маку, прежде чем она просто сказала, — …делами, пока он или Латимеры не появятся здесь. И я согласилась.

— Конечно, — пробормотал Мортимер, нисколько не удивленный.

— Если вы остаетесь, — заговорил констебль Мак, — я мог бы позвонить в "Доминион" и узнать, могут ли они найти для вас комнату на ночь. Это отель здесь в Миндене. Он на центральной улице.

— О, благодарю вас, — сказала Сэм, посылая ему широкую, удивленную улыбку за его любезность. Очевидно, это была последняя вещь, которую она ожидала после абсолютно бесполезных действий его сержанта. Мортимер сомневался, что она так бы удивлялась, если бы узнала, какую роль она играла в фантазии, которой мужчина наслаждался несколько минут назад. Он просто бросил хмурый взгляд на офицера за его "любезность", когда Сэм произнесла:- Но, мистер Бэбкок попросил меня остановиться у Латимеров, в одном из гостевых коттеджей.

Мортимер только расслабился, так как отпала необходимость в учтивости мужчины, когда она добавила:

— Но мне, наверное, нужно поехать к Латимерам после того, как мы закончим составлять заявление по этому делу, если вы не возражаете.

Это вернуло хмурый взгляд Мортимеру обратно.

— Тебе не нужно ехать. Я здесь. Я отвезу тебя.

— О-о. — Сэм посмотрела на него неуверенно. — Я подумала, что ты захочешь вернуться в коттедж прямо сейчас, а не ждать. Тогда ты не окажешься в дороге слишком поздно.

Мортимер умолк на минуту, пока обдумывал этот вопрос. Дело в том, что при других обстоятельствах он очень хорошо почувствовал бы, что вынужден покинуть ее и вернуться к Декеру и Брикеру и их охоте. Но это исчезновение его беспокоило. В то же время пустой дом с не съеденным сандвичем, где по-прежнему играет музыка, и открыта дверь, убедило Сэм, что произошло преступление, но факт того, что не было видно следов борьбы, его насторожил. Это может показаться необычным, для Сэм и других смертных, но это было то, что он видел много раз, работая со случаями связанными с бессмертными отступниками. Его вид мог проскользнуть в разум смертных и спокойно войти в их дверь, без суеты и потратив совсем немного усилий.

Проблема в том, что до этого момента они считали, что их отступник всего лишь бегает неподалеку, кусая местных жителей. Нарушение, но, пока он или она не причинили большего вреда, они просто узнали бы кто, что, и почему все это делает, а затем передали человека Совету на суд. Никто особо не предполагал, что у них в руках окажется бешеная собака или кто-то особо опасный.

Это не то, в чем им нравилось признаваться смертным друзьям или даже младшему поколению их вида, но факт остается фактом, иногда старшие бессмертные устают от холодных пакетов с кровью и жаждут охоты, как в "старые добрые времена". В таких случаях они, как известно, подкрадывались и ели "от коров". После того, как их ловили, они обычно соглашались остановиться и возвращались к фасованной в пакеты крови, или они переезжали в Европу, где практика питаться "от коров" была более приемлемой. Это именно то, что Мортимер ожидал здесь найти, одинокий старый бессмертный, которому надоела пакетированная кровь, и ищущий более интимного укуса смертных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы