Читаем Дикий остров полностью

– Как будем голосовать? – спросил Грейди.

Я подобрал несколько камушков рядом с пирамидой и раздал ребятам. После этого я взял большую коробку, которая была пуста, за исключением приклеенной монетки.

– Повернемся спиной друг к другу, и я передам коробку по кругу. Если вы за зуб, то кладите свой камешек. Когда коробка вернется ко мне, сосчитаем голоса.

Я смотрел то на коробку, то на камешек в своей руке. Сдаться? Продолжить? Мы все равно не сможем покинуть остров до того, как высохнет устье, то есть нам торчать здесь еще три дня. Можно было бы разбить лагерь у пристани на пляже, отдохнуть и вернуться тем же путем, что и пришли. Не совсем то, конечно, о чем мы мечтали, но это хотя бы будет похоже на каникулы.


– Зачем столько футболок? – Я пялился на кучу вещей, которые Лиззи разложила на кровати, чтобы взять с собой.

– Слушай, будет жарко. Нам понадобится побольше сменной одежды. – Лиззи приподняла брови, напоминая мне о прошлом походе. Тогда мы с Уиллом взяли только по одной паре запасных брюк и по одной футболке. Моя идея вывернуть штаны наизнанку и использовать их как свежие на практике не сработала.

– Что еще ты берешь? – У меня в руках был общий список. На то, чтобы сложить все вещи, которые, как нам казалось, могут пригодиться в пути, у нас ушел целый день. В конце концов каждый пункт списка был отмечен галочкой в знак того, что мы с Лиззи ничего не забыли.

– Ах, еще скалолазное снаряжение. – Лиззи показала на кучу вещей в углу комнаты. – Нам хватит и базового комплекта, но я все же возьму его целиком: карабины, замки и все прочее.

– Печку будешь брать? – Я уселся на пол.

– Вряд ли у нас будет время разводить костер на каждом привале. – С этими словами Лиззи запихнула переносную печку в рюкзак. – Аптечка, сменные носки, еда, энергетик, котелок, вилколожка, кружка, чай в пакетиках, сухое молоко, телефон, блокнот с карандашом, игральные карты, – Лиззи снова окинула взглядом свой скарб, – все на месте?

– Компас, фонарь, спальный мешок.

– Под кроватью лежат, еще с прошлого раза. – Достав вещи, она кинула их в общую кучу. – Дальше?

– Полотенце? – спросил я.

– И зубная щетка. – Лиззи вписала их в список. – Положу в аптечку утром, как умоюсь. – Подойдя к шкафу, она добавила: – Еще дезодорант и увлажняющий крем.

– Ты серьезно?

– Без этого никак. – Нахмурившись, она открыла выдвижной ящик комода. – Купальник.

– Думаешь, пригодится?

– Вполне. В письме сказано, что тайник может быть под водой.

Дверь в комнату с грохотом распахнулась. В проходе стояла Кармен, уперев одну руку в бок.

– Твоя мама сказала мне проверить, как твои дела. Ты еще не все, чико? Я уже сложилась и отработала последнюю смену. Осталось только выиграть, и мне больше никогда не придется ходить на эту ужасную работу

Задрав телефон, она сделала со мной селфи. Я скорчил в объектив смешную рожицу.

– Мисс Арнетт попросила покрасить ей волосы, – сообщила Кармен, накладывая на фотографию фильтры, а потом показала ее мне. – Я немного переборщила с фиолетовым. Она, конечно, не обрадовалась, но Роза предупредила ее, что я только учусь. Такая неблагодарная! Я была бы рада фиолетовым волосам. – Кармен улыбнулась до ушей. – Я бы лучше работала с животными: они не имеют скверной привычки жаловаться.

Лиззи звонко засмеялась:

– Кар, ты взяла купальник?

Та поморщилась:

– He-а. Если надо будет, у меня есть белье.

Лиззи все равно засунула свой купальник в рюкзак.

– Зато я взяла водку. – Кармен заговорщически пихнула меня локтем.

Я довольно потер руки:

– Карты, водка, на телефоне есть музыка. По вечерам у костра скучно не будет. Прекрасное намечается путешествие!

Кармен обратила внимание, что Уилла не было с нами.

– Он с мамой. Она так волнуется, как будто никогда больше его не увидит.

– Ну правда, – Кармен подалась вперед, – весело же будет?

– Очень. – Я посмотрел на Лиззи.

– Может быть, по вечерам мы будем собираться с какой-нибудь другой командой, – предположила она, – закатим настоящую вечеринку.

– Это – соревнование, – напомнил я.

– Да, но я уверена, что они отличные ребята. – Закончив сворачивать палатку, Лиззи водрузила ее на рюкзак: – Готово.

Я отметил ее вещи галочками в общем списке:

– Как ты думаешь, может, стоит взять что-нибудь еще, что пригодится для решения загадок?

– У нас при себе будут телефоны, – заметила Кармен, – Википедия[23] всегда выручит.

– Ты и правда думаешь, что у нас там будет ловить сеть? – Лиззи была преисполнена скепсиса.

– Можно взять словарь и калькулятор, – предложил я, – на всякий случай.

– Отличная идея. – Лиззи откопала маленький карманный словарик в нижнем ящике стола.

– Откуда он у тебя? – удивилась Кармен.

– Выиграла на конкурсе в школе, – кинула Лиззи, складывая его в рюкзак. – Что еще?

– Мм… инструменты? – прикинул я.

– Зачем еще нам инструменты? – спросила Кармен. – Попусту нагружать Лиззи, чико? У тебя вроде был швейцарский нож.

– Да, но вдруг нам придется построить плот или, —

Кармен вырвала у меня из рук список:

– Смотри, Грейди возьмет кайло и плоскогубцы, ты – топор, еще у нас будет веревка чтобы связать бревна. Вот и все, не беспокойся!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры