Когда она пришла, то с изумлением обнаружила, что вокруг стола столпилось более тридцати человек; мистер Веллингтон и мистер Рахпут оба пребывали в глубоком сосредоточении, всматриваясь в оставшиеся фрагменты. Пазл, длинный прямоугольник небесной синевы и горной белизны, в нижней половине которого располагался сизый каменный монастырь, увенчанный несколькими бледными флагами, был почти завершён.
– Доброе утро, – негромко поздоровалась Элизабет, пробираясь через толпу.
– Добрейшее утро, мисс Летин, – отозвался мистер Веллингтон. – Утро, которое предвосхищает обещающий быть весьма выдающимся день. – Он посмотрел на пазл и просиял. – Я уверен, что сегодня – именно тот день, когда наши старания будут вознаграждены, и мы раз и навсегда завершим наш пазл.
– Хотя препятствия всё ещё могут возникнуть, – сказал мистер Рахпут. Он не сводил глаз с небольшого пустого пространства в верхнем правом углу пазла. – Скажем, один из нас споткнётся и сломает руку, или лопнет труба и фойе затопит водой, или…
– Сэр, прошу вас! – раздражённо воскликнул мистер Веллингтон. – Более чем достаточно.
– Продолжайте работать, народ! – крикнул кто-то из толпы.
Мистер Рахпут резко вскинул голову и нахмурился.
– Понукание – неплодотворная стратегия, – сказал он. – Пожалуйста, воздержитесь от того, чтобы оказывать на нас давление. – Он жестом указал на Элизабет. – Прибыла наша коллега, и даже я начинаю верить, что, возможно, – лишь возможно – мы сможем увидеть завершение нашего проекта ещё до ужина.
Элизабет улыбнулась; утреннюю усталость как рукой сняло.
– Что ж, давайте сделаем это! – сказала она.
Часы шли, кучка оставшихся фрагментов стремительно уменьшалась. Элизабет отлучалась только на краткий завтрак, а потом на краткий обед. Она сказала Фредди, что очень постарается присоединиться к нему на горке не позднее трёх часов, если ей удастся отвлечься.
– Он почти закончен, – сказала Элизабет другу. – Это, наверное, будет самый последний день, когда я его собираю.
– А завтра – мой самый последний полный день в «Зимнем доме» непонятно до каких пор.
Элизабет хотелось провести день с Фредди – она уже много часов проторчала в фойе вместо того, чтобы общаться с лучшим другом, – но не могла заставить себя оторваться от пазла.
– Обещаю, завтра всё будет по-другому, – сказала она. – К тому же сегодня вечером Норбридж устраивает вечеринку. Я приду на горку как только смогу, хорошо?
– Ладно, – ответил Фредди, кинув на Элизабет любопытный взгляд. – Я к тебе ещё наведаюсь.
Она улыбнулась.
– Мне пора возвращаться к работе.
Пробило три часа, а потом и четыре – Элизабет потеряла счёт времени, корпя вместе с двумя джентльменами над пазлом. Вокруг стола по-прежнему толпилось человек сорок, и даже многие из работников отеля останавливались посмотреть, как пазл близится к завершению.
– Осталось примерно пятьдесят деталей, – в какой-то момент сказала Элизабет. – Мне правда кажется, что у нас получится.
– Чрезмерная уверенность может стать нашей погибелью, – изрёк мистер Рахпут.
Несколько раз их навещал Норбридж, а ещё Леона и профессор Фаулз. Фредди приходил дважды, и каждый раз Элизабет давала ему знак, что задерживается чуточку дольше. Миссис Веллингтон и миссис Рахпут весь день с восхищением бдели за процессом, сидя в креслах в сторонке. Когда один из трёх собирателей ставил какой-нибудь фрагмент на место, толпа разражалась аплодисментами – и даже мистер Рахпут бросил попытки утихомирить болельщиков.
– Элизабет, – сказал Норбридж, подходя к столу и делая ей знак рукой. День перетекал в вечер. – Лана просит, чтобы ты нанесла ей визит.
Элизабет подняла голову.
– Лана, – повторила она. Внезапно её словно током ударило – она не могла поверить, что почти весь день не навещала Лану – и, по правде говоря, даже не думала о ней. – С ней всё в порядке?
Норбридж кивнул.
– Но я знаю, что она надеется с тобой увидеться.
Элизабет бездумно поднесла ладонь к кулону.
– Я приду очень скоро. Мы вот-вот закончим.
Краем глаза она заметила, что со стороны Зимнего зала к ним приближается Хайрам. Хотя Норбридж стоял прямо перед ней, Элизабет почувствовала, что её внимание переключилось на Хайрама – тот просканировал толпу возле стола с пазлом и остановился. На лице у него было написано беспокойство.
– Элизабет? – произнёс Норбридж.
Она посмотрела на него.
– Прости. Да, конечно. Я пойду проведаю Лану. Не знаю, о чём я думала. – Она снова повернулась посмотреть на Хайрама; тот поднёс ладонь ко лбу и закрыл глаза. Его тело начало покачиваться, и он вытянул вперёд руку, чтобы удержать равновесие.
– У Хайрама всё хорошо? – спросила Элизабет, указывая на него. Колени Хайрама подкосились, и он мешком осел на ковёр. Несколько людей с ним рядом вскрикнули, и Элизабет кинулась к нему.
– Он упал в обморок! – закричал кто-то. Вокруг Хайрама, будто вдруг глубоко уснувшего, собралась небольшая толпа.
– Давайте отнесём его в медпункт, – сказал Норбридж, делая знаки кому-то за стойкой регистрации. Он посмотрел на Элизабет и негромко добавил: – Пойдём с нами.