Читаем Диоптра, или Духовное зерцало: Сборник душеполезных поучений и благоговейных размышлений из древних аскетических сочинений, составленных по их руково полностью

Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником (Лк. 14, 33), — говорит Господь. Неприятно слушать это богатому сребролюбцу, который уши свои заградил медью. Для него медь звучит громче, чем Слово Божие. В шуме и звуке денег ему совсем не слышно Иисуса Христа, подобно тому как на мельнице от шума стремящейся воды мельник ничего другого не слышит, и если кто имеет нужду говорить о чем-либо, то прежде нужно заградить течение воды, чтобы можно было слушать. Отвергни любовь к богатству мира сего, положи предел своему желанию, укроти мирские прихоти — и услышишь глас Христов. Удержи стремление сует и богатства мирского, которое, наподобие речной воды, быстро течет, пробегая мимо многих народов, переходя от отцов к детям, от одного наследника к другому, и в одном месте оставаться не может. Если не положишь преграды своим вожделениям размышлением о суете и скоротечности этого временного богатства, которое спешит вместе с любящими его к погибели, — то не удостоишься услышать глас Иисуса Христа. Господь сказал некоему богатому юноше: Если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим (Мф. 19, 21), — и юноша не слышит призыва Господа, но со скорбию отходит. Услышь и ты глас Господа: Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником (Лк. 14, 33). Если хочешь быть истинным учеником Христовым, всею душою презри эти скоропреходящие блага. Господь более похвалил убогую вдову, которая две малые лепты положила в кружку для храма, нежели богатых, приносивших большие дары, ибо она положила последнее, что имела, а они клали от избытка своего. Итак, высшее совершенство — все для Христа оставить и пребывать в благочестии, нежели содержать на своем содержании нищих, но в то же время пользоваться скорогибнущими благами века сего… Хотение наше в своих желаниях столь безмерно, что кто ему следует, тот никогда удовлетвориться не может, и кто не хочет следовать ему, тот должен все оставить. Если все это презираешь, то тогда обрящешь самого себя; если же любишь это, то самого себя губишь. Нам часто бывает приятно то, что дорого и что мы покупаем за большие деньги, а между тем считаем ничтожным то, что (о, явное обольщение!) покупаем наивеличайшею ценою, то есть нами самими и нашей свободою. Кого одолевает жар, тот снимает с себя одежду. Признак великой холодности — что мы Бога не любим, когда столь тесно прилепляемся к временному. Если бы мы имели жар Божественной любви, то мы бы совлеклись этих благ земных. Богатство тогда лишь приносит пользу, когда бывает презираемо. Кратчайший путь достигнуть богатства — считать их за ничто и, пренебрегая земным, наследовать небесное. Кто презирает богатство, тот свободен от попечений, которые всегда следуют за богатством. Счастлива та душа, которая старается отвращаться от скоропреходящих предметов, которые во тьме сей жизни кажутся розами. Презри эти тленные блага для нетленных и истинных.

Всякое животное не более берет тяжести, чем сколько может нести, а любящий богатство несет все, сколько бы ни налагали ему тяжести. Сними это бремя с себя, отрекшись от мирских сует, — и тебе будет легче и покойнее. Для чего ты отправляешься в путь, будучи столь много обременен, между тем как есть много нищих, которые могут пособить тебе нести это бремя?! Удобнее идти необремененным, легче бороться нагим. Борись с демоном, обнажившись богатства, — и удобнее его победишь.

Христос обнаженным был распят за тебя на Кресте; и ты, если хочешь подражать Ему, обнажи сердце свое от всякого временного блага. Получит во сто крат и наследует жизнь вечную (Мф. 19, 29), по слову Спасителя, тот, кто презирает богатство. Нет ничего столь великого в делах человеческих, как сердце того, кто презирает великие вещи. Кто нищий, как не тот, который кажется богатым? Кто больше имеет, тот имеет меньше свободы, таковой не столь удобнее может возноситься сердцем своим к Господу Богу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика