Читаем Диоптра, или Духовное зерцало: Сборник душеполезных поучений и благоговейных размышлений из древних аскетических сочинений, составленных по их руково полностью

Итак, мирское счастие лукаво и мгновенно исчезает. Псалмопевец говорит: Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, исчезающе яко дым исчезоша (Пс. 36, 20). Дым, когда опускается низко, омрачает взор, но, поднявшись, исчезает: то же бывает и с земным счастием. Многие из добродетельных, вознесшись на высоту почестей, делаются гордецами и проводят жизнь распущенную. Посему берегись мирского счастия, как явной заразы. За счастием нередко следует забвение Бога. Иосиф в темнице просил заключенного с ним виночерпия фараона, чтобы он напомнил о нем царю, когда вернет свое прежнее достоинство, но Писание повествует, что, когда сие исполнилось, он забыл своего благодетеля Иосифа. И фараон в благополучии своем говорил, что он не отпустит из Египта народа Израильского и не знает Бога Израильского (см. Исх. 5, 2), а в несчастий познал Бога и просил Моисея и Аарона помолиться о нем Богу… Так ослепляет человека мирское безумное благополучие, что он забывает и о своем благодетеле.

И поскольку Бог знает, что благополучие приводит человека к забвению своего долга, то ради этого Он некогда говорил в пустыне Своему народу, на пути его в Землю обетованную: Вонми себе, не забудеши Господа Бога твоего еже не сохранити заповеди Его и судьбы и оправдания Его: да не когда ядый и насытився, и домы добры соградив, и вселився в ня, и волом твоим, и овцам твоим, умножившимся тебе, сребру и злату, умножившимся тебе, и всем, елика тебе будут, умножившимся тебе (Втор. 8, 11–13). Во время счастия ты живешь в большей опасности, чем в скорби. Чем ближе земное благополучие, тем опаснее; если же оно особенно при этом присовокупится плоти, то легко побеждает душу.

Помни, что всякое благополучие земное дано тебе лишь на время и в самое короткое время легко может быть отнято от тебя. Таким же образом рассуждай и о скорбях, что они ниспосылаются лишь на время, — для того, чтобы ты их возмог перенести с большим мужеством. Убегай счастия и суетных почестей сего мира, если хочешь в будущей жизни жить со Христом. Лучше со Христом быть в скорбях, чем среди благополучия земного мира. Лучше желай терпеть скорби со Христом, так как тем принадлежит Царство Небесное, кои ради Христа в изгнании и скорби страдают. Итак, презри от всего сердца благополучие настоящего века — и обрящешь славу небесную и вечную.

Глава 29. О благих последствиях гонения за Христа

Вси, хотящий благочестно жити о Христе Иисусе, гоними будут (2 Тим. 3, 12), — говорит апостол. Древа, не приносящие плода, не поражаются, не побиваются калениями, но посекаются и во огнь вметаются (Лк. 3, 9), как сказал Спаситель об иссохшей смоковнице. Совершенно иначе поступают с деревьями добрыми, которые во время обивания плодов бывают ударяемы, но не присуждаются на сожжение во огне. В этой евангельской притче Господь уподобляет деревьям людей, из коих люди злые обыкновенно не претерпевают таких гонений, как добродетельные, но зато первые осуждены по смерти вечным мукам. Если терпишь ты гонение — не огорчайся, но благодари Бога, потому что ты из числа Его избранных, потому что претерпевши, до конца, той спасен будет (Мф. 24, 13). Христос претерпел великие гонения, и Его друзья и ученики были гонимы. В книге Премудрости Соломоновой читаем, что нечестивые говорят так: Уловим праведнаго яко непотребен нам есть, и противится делом нашим (Прем. 2, 12).

Мир не может с удовольствием смотреть на тех, о ком знает, что они — не его. Добродетельная жизнь праведных обличает пороки нечестивых. Говорят, что верблюд, прежде чем пить, мутит воду, чтобы не видеть в ней безобразия своего тела: так и нечестивые возмущают светлость и чистоту добродетелей честных людей, чтобы в них не увидеть своих гнусностей и пороков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика