Читаем Диоптра, или Духовное зерцало: Сборник душеполезных поучений и благоговейных размышлений из древних аскетических сочинений, составленных по их руково полностью

Суетно опекать честь настоящего века, потому что она добывается большим трудом и сохраняется с усиленным иждивением и скоро оканчивается. Лишь рабам Божиим принадлежит истинная честь. Все те, коих ныне мир почитает, были друзьями Божиими. Честь, которую имеют святые как на Небе, так и на земле, они приобрели, не гоняясь за нею, а удаляясь от нее. Хочешь ли быть почитаем? Смири себя и будь малейшим. Хочешь ли, чтобы все тебя знали? Постарайся, чтобы никто тебя не знал. Тень всегда убегает от того, кто за нею гонится, и приобретается тогда, когда прострешься на землю. Познай, что ты земля и пепел, — и ты не пожелаешь суетных почестей, коих ищут слепотствующие миролюбцы. Честь тебе дастся тогда, когда ты не будешь ее искать, а, напротив, последует, когда станешь бегать от нее и приобрящешь ее посредством смирения. Если желаешь чести вечной — удаляйся от временной. Спаситель мира во время наивысочайших почестей прославления Своего ехал на ослице и во время наивеличайшей Своей победы умер смертью крестною, считавшейся самою позорнейшею. Кто не ищет ни почестей, ни собственных выгод, тот всюду, куда бы ни захотел обратиться, ходит в безопасности и радости. Но кто желает суетной чести, тот потерпит скорбь. Обманчивое счастие гораздо горестнее явного и видимого несчастия. Честь мирская есть счастие неспокойное. Никакая временная честь, никакое счастие не должны совращать с пути твоего, ведущего на Небо, где твое истинное Отечество, а здесь ты лишь путешественник и странник. Желание чести врождено человеку, но для того, чтобы быть Божиим другом, сонаследником Божественной славы и уподобляться Богу в отношении благости. Это есть как бы некое святое надмение, которое научает нас презирать все ничего не стоящее и любить единственно вечные блага. Благороднее и славнее побеждать свои страсти, нежели угонять бесов. Счастие мирское подобно зимнему ведру, морской тишине и постоянству лунному. Все это непостоянно и в каждое мгновение видоизменяется: так и все человеческое непостоянно и изменчиво. Не известно ли всякому из библейской истории, сколь долго пребывала честь и владычество Сеннахерима, Амана, Навуходоносора, Арфаксада, Антиоха и многих других? Ныне ты — царь, а завтра умрешь. В Апокалипсисе святого Иоанна Богослова великий Вавилон, изображаемый во образе жены-блудницы, жилище бесов и хранителя всякого духа нечистого и беззакония, говорит о себе: «Сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!» За то в один день придут на нее казни, смерть и плач и голод, и будет сожжена огнем (Откр. 18, 7–8). Видишь ли, какой конец будут иметь все эти суеты мира? Пока продолжается эта краткая жизнь — все тебя уважают, наподобие изукрашенного истукана. Но все эти почести ты принял лишь на время, и все, что имеешь, не считай за свое собственное, ибо, умирая, ничего этого с собою не возьмешь. Ныне ты этими чужими вещами украшаешься, но что с ними сделается, когда настанет смерть? Все это возвратишь миру и сам вселишься во гроб нагим и лишенным всех почестей. Мы знаем, что многие из царей и князей, при жизни украшавшие себя богатыми одеждами и чрезмерно почитаемые, по смерти своей попраны ногами всех. Видех, — говорит псалмопевец, — нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския: и мимо идох, и се, не бе (Пс. 36, 35). Итак, кого вчера почитали, ныне те ни во что не ценятся, кого вчера едиными устами все прославляли — никто о тех ныне не воспоминает. Утих суеты той ветер, прошло празднество, и честь их увяла. Но — о, если бы еще честолюбцы мирские не ожидали другого наказания после смерти, как только лишь забвения от людей: но величайшее и ужаснейшее несчастие их — то, что по окончании тех малых дней, в продолжение которых они служили и угождали, раболепствуя, миру и пребывая во грехах до самой кончины, будут гореть вечным огнем в аду. Итак, видишь несчастную кончину суетной чести? Истинный раб Иисуса Христа не ищет временной чести, о которой знает, что она суета и скоропреходяща, но любит наипаче честь Господа своего, нежели собственную. Блажен, кто во всем любит честь Божию. Блажен, кто со смирением следует за Иисусом Христом и всею душою презирает суетную славу сего века, дабы возмог всегда царствовать со Христом. Не желай почестей мира сего — и обрящешь истинную честь на Небе, и заботься о том, чтобы не презреть истинной чести вместо этой тени. Апостол говорит: Не будьте дети умом (1 Кор. 14, 20). Не предпочитай тени истины самой истине. Богатства и почести мира сего суть тень лишь истинной чести небесной. Не прилепляйся сердцем своим к этим пустякам и к дыму почестей, потому что ты человек, одаренный разумом.

Глава 27. Об опасностях чести мирской

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика