Читаем Диоптра, или Духовное зерцало: Сборник душеполезных поучений и благоговейных размышлений из древних аскетических сочинений, составленных по их руково полностью

Осуждаем народ Израильский за то, что он вместо манны желал египетского чесноку и прочего (см. Исх. 16, 3; Чис. 11, 4). Не большего ли осуждения достойны мы — христиане — за то, что, приявши пищу блаженства, в такой слепоте проводим жизнь, что желаем пищи злобы мира сего? Сие происходит от нашего неразумия, которое столь велико, что мы извращаем весь порядок нашей жизни. Мир дарован нам служить вместо лествицы, по которой человек должен восходить на Небо: человек должен себе вообразить, что чем более он будет повергать земных вещей к себе под ноги, тем выше будет подниматься и приближаться к Богу.

Младенцы так привыкают к молоку своих кормилиц, что забывают своих матерей, которые, однако, по причине их рождения перенесли множество болезней: подобно им, многие так прилепляются к услаждению мирскому, что забывают Отца своего, Которым они созданы и наижесточайшими страданиями и мучениями Которого искуплены.

Если бы любовь свою ты устремлял единственно ко Господу Иисусу Христу, то очистил бы сердце свое от сих мечтаний и заблуждений. Если бы ты хотя бы немного рассудил, как скоропреходящи вещи мира сего и этой жизни и с каким трудом они приобретаются и сохраняются, то не может быть, чтобы ты не переменил своей жизни и не начал жить иначе.

Не прилепляйся к суете и роскоши мирским и не омрачай себя воображением их, дабы не впасть тебе в сети смертные. Нет и не бывает ничего в разуме, чего не было прежде в чувстве. Если разум испиет из источника чувств, то, хотя был прежде чист, с неизбежностью омрачится.

Почести и удовольствия мира суть как бы цветы опадающие. Не думай, будто во всем том, что ты видишь в мире, заключается какой-либо плод и польза, потому что все в нем имеет только пустое листвие без плода. Эти цветы мир предлагает твоим чувствам. И хотя бы разум твой был чист, однако ему приходится бороться с чувствами.

Жезлы Иаковлевы, кои он полагал для овец в возу, в одном месте были покрыты корою, а в другом — были без коры (см. Быт. 30, 37). Так и беззакония: некоторые покровенны, некоторые открыты. Если разум будет пить из источника чувств и сует мирских, то, наподобие Иаковлевых овец, породивших пестрых агнцев, легко может увлечься многоразличными вожделениями мира сего и породить неправедные дела.

Итак, не смотри с вожделением на яркую зелень жезлов, которые предлагает тебе мир, потому что они один только вид привлекательный имеют, а в существе-то своем не таковы. Не думай, что мир имеет долгие руки: он обманывает только приближающихся к нему. Он прельщает миролюбцев, как зажженная свеча — малых детей, которые, видя красоту пламени ее, желают к нему прикоснуться, но тотчас обжигают руки и плачут, так что с трудом можно их успокоить.

Таким образом, миролюбцы уподобляются детям неразумным, когда попускают себе прельститься красотою мирскою, повергая себя в пламень беззаконий, от прикосновения к которому портят свои руки, находят их в то же время пустыми и чувствуют разрушение своей совести.

Глава 3. Мир лжив

Есть лукаво смиряяйся, и внутренняя его полна льсти (Сир. 19, 23), — говорит мудрый сын Сирахов. Не намеревайся крепко дружиться с миром и не верь словам его. Под его пищею скрывается яд смертоносный. Не доверяй лживому Иоаву и не помышляй, что мир тебе благоприятствует, — в противном случае ты попадешь в его сети, и лицемерным лобзанием своим он убьет тебя, как Амасию. Что он ни говорит и советует — все ложно и коварно.

Четыреста ложных пророков ласкательствовали царю Ахаву, обещая ему победу и долговечность, ежели он выйдет на сражение, только бы утвердил он их намерения и дела (см. 3 Цар. 22, 12). Что ни советует тебе мир, какие ни предлагает тебе вожделения, есть коварство, которое когда обещаниям поверишь, то погибнешь, как Ахав, поверивший лжепророкам.

Но угрызение совести есть пророк Михей, который говорит всегда правду и обличает многие коварства мира. Ты же его ненавидишь, как Ахав ненавидел Михея, который говорил ему правду. Он печется о твоем духовном благоуспеянии, ты же за то его видеть не можешь. Ты лучше предпочитаешь блуждать в жизни сей со лживыми пророками, нежели делать добро по указаниям истинного пророка и жить в безопасности. Миролюбец, повинующийся своим вожделениям, стремится сражаться со смертью, где и теряет свою жизнь.

Вожделения мирские суть лжесвидетели Иезавелины, которых когда ты послушаешь, то погаснет дух твой. Не внимай же лжи мира, если не хочешь попасть в сети его лукавства. Все его ласкательства, которыми он старается обмануть неосторожного человека, притворны. Иногда мир представляется тебе другом, однако во время крайней нужды ты найдешь в нем врага, который оставит тебя без помощи, и ты узнаешь, как суетна слава его.

Дружество с миром прельщает и ласкательствует, однако оставит тебя в час смертный. Не пей млека утешений его и не засыпай в надежде на него, если не хочешь погибнуть злою смертью, как погиб Сисара от руки Наили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика