Читаем Диоптра, или Духовное зерцало: Сборник душеполезных поучений и благоговейных размышлений из древних аскетических сочинений, составленных по их руково полностью

Не уповай на свои знания и мудрость, потому что нет никакой пользы в том, чтобы много знать, если не живешь так, как должно. Знание без любви к Богу бывает еще большей причиной слепоты. Когда во всем Египте была тьма, тогда свет был только там, где находились рабы Божии (см. Исх. 10, 23). Не имея любви к Богу, при всех твоих знаниях ты ходишь во тьме. Ибо любовь Божия воспламеняет, как огонь, хотение просвещает разум, без которого, хотя бы ты и все знал, бродишь ощупкою, как слепой, подобно египтянам во время казни египетской. Не уповай на богатство, потому что Писание говорит: Надеющийся на богатство свое упадет (Притч. 28, 11), а праведники воссияют. Достойно сожаления прилагать свое сердце к таковым вещам, когда все это изобилует безумием. Судить, не выслушав обеих сторон, — знак безрассудства. Если ты что-либо земное считаешь за благо, то почему не небесное? Миролюбцы составляют свое мнение и произносят свой приговор в угоду миру, выхваляя чрезмерно пустоту мирскую, потому, что не выслушали с другой стороны доказательства духа. Они считают мир благим, потому что не вкусили ничего из того, что есть Божие. Если бы ты вкусил Божественных благ, то легко бы возгнушался мирских роскошеств и сует; но как не обретаешь вкуса в духовном, то тебе и нравятся наиболее сии горечи. Итак, чтобы удостоиться тебе наслаждения вечными и истинными благами небесными, отжени и отвергни от себя все суеты и обольщения мирские.

Часть вторая


Глава 1. Христианин не должен иметь привязанности к миру

Не любите мира, ни того, что в мире (1 Ин. 2, 15), — говорит святой Иоанн Богослов. Чтобы лучше предохранить себя от сует и соблазнов мира, необходимо каждому иметь надлежащее знание о состоянии его.

Сладость и привлекательность мира до очевидности ложны, так что он нисколько не заслуживает любви со стороны человека. Свойство мира — заражать, прельщать и ослеплять всех приближающихся к нему. Чтобы познать его, ты должен взирать на него с осторожностью издалека: приближающиеся же к нему ни его, ни даже самих себя не могут познать. Он служит источником многочисленных зол и поводом для неисчислимых бедствий, приключающихся с людьми легкомысленными. Он ненавидит любящих его, прельщает верующих и гонит ему повинующихся; он озлобляет друзей своих, злословит почитающих его и забывает помнящих его. Наипаче должно удаляться от него тогда, когда он, по-видимому, благодетельствует нам, чем тогда, когда он явно негодует на нас. Чем дружелюбнее является он к нам, тем опаснее он для нас; тем хуже для нас, чем больше ласкает он нас, нежели когда преследует и гонит он нас. Кто не смеется развратности мира, тот сам посмеян будет от него. Горе уповающим на него, блаженны же презирающие его. Обманчива его сладость, безплоден труд, его честь служит источником непрестанного страха и бедствий.

Мир много обещает, но не исполняет обещанного: не может быть, чтобы человек жил в мире без страха, печали, труда, опасности и бедствия. Мир уловляет человека своими сетьми и не дает ему покоя, покуда не привлечет его к смерти. Любить мир — и не пасть и не погибнуть невозможно. Он переменяет каждую минуту и непрестанным своим изменением стремится к тлению — обещает величайшую прибыль и, однако, не исполняет обещания: предлагает приверженцам своим по видимому прекрасные плоды, внутри же переполненные червями и смрада нестерпимого; слава его оставляет живых и не идет вслед умерших. В лицо почитает, заочно не признает и умирающих покидает. Блажен тот, кто лживость мира пренебрегает и последует истине. Таковой меняет землю на Небо и мир на Бога. Мир представляет собой как бы тело урода, ибо в нем один имеет чрезмерно много, другой — крайне мало, а у иного недостает самого необходимого. Един, — говорит апостол, — умирает от глада, другой пресыщается (1 Кор. 11, 21). Что пользы делать приобретения в мире сем, когда в нем все временно и скоропреходяще? Не все ли в мире сем подобно дыму и ветру: не все ли преходит и прелетает, как оные?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика