Читаем Диоптра, или Духовное зерцало: Сборник душеполезных поучений и благоговейных размышлений из древних аскетических сочинений, составленных по их руково полностью

Начало [всякого] греха [есть] гордыня (Сир. 10, 15), — говорит Премудрый. Ничто так не гибельно для добродетельного, как гордость. Гордость есть начало всех пороков, которые находятся под ее покровом и защитою, как домы, окружающие крепкую башню, которая защищает их. Гордость имеет важное значение в деле борьбы добродетели с пороками. Неправедно стяжавшие богатства боятся потерять их не столько из страха бедности, сколько боясь подрыва своей пышности и гордости. Многие мстят за обиды и дышат пламенем ненависти к другим только потому, что думают, что если они того не учинят, то потеряют всю свою важность. В борьбе добродетели с пороками, когда все они обращаются в бегство, только одна гордость не уступает. Для борьбы с гордостию человек должен напрягать все свои силы. Будь ты непорочен, воздержан, щедр, набожен и украшен всеми добродетелями, однако должен приуготовлять себя для борьбы с гордостию, которая никогда не уступает и не примиряется. Фарисей многие пороки преодолел, однако вышел из церкви осужденным, будучи побежден гордостию. Елеазар одержал победу над слоном, однако слон падением своим задавил его насмерть (см. 1 Мак. 6, 46): так и ты, преодолев какой-либо порок, легко можешь быть побежден гордостию. Прочие пороки нападают на нас скрытно, гордость же действует на нас через внешний блеск. Что для зараженных прочими пороками служит врачевством, то для гордого составляет яд. Гордый и Богу ненавистен, потому что нередко восхищает Божескую честь. Гнушаются гордым и все люди, потому что он презирает всех и желает один быть выше всех. Прочие пороки не разрушают между людьми общения, а горделивец желает быть один, желает над всеми владычествовать, требует, чтобы его одного уважали и похвалили, никакого сообщества не терпит. Гордый несравненно хуже скотов и других безсловесных животных, потому что желает быть один. Гордость так ослепляет человека, что он даже не сознает своей надменности. Гордость превратила Навуходоносора в скота, смирение же поставило Иосифа господином над Египтом. Гордость есть тайная и проклятая зараза, снаружи прелестная, внутри же прескверная. Гордость — всех пороков жизнь и глава. Итак, если ты хочешь всего себя посвятить Богу, отвергни от сердца своего гордость, рассмотри, кто ты таков, — и увидишь, что ты не имеешь чем превозноситься…

В зачатии твоем — грех, в рождении — бедность, в жизни — бедствия, при кончине жизни — мука.

Глава 34. О средстве для борьбы с гордостию

Земля еси, и в землю отыдеши (Быт. 3, 19), — сказал Бог праотцу нашему Адаму после грехопадения. Коли бы ты памятовал о том, во что ты превратишься после смерти, то не превозносился бы. Если бы ты рассудил о том бедственном состоянии, в какое приведет тебя гордость, то ты поспешил бы удалиться от сего порока. Аще взыдет до небес гордость его (человека) и главою своею досягнет до облак, яко сметие потребится наконец (Иов. 20, 6–7), — говорит Иов. Действительное средство против гордости заключается в познании ее. Когда рассудишь, каков ты был в зачатии, каким слабостям подвержен после рождения, и рассмотришь, во что обратишься после смерти, то ясно увидишь, что для тебя нет никаких поводов к превозношению и гордости. Горделивый при жизни после смерти служит подножием для тех, которых презирал и которые попирают его прах своими ногами. Гордость противна самой природе, ибо как может гордиться тот, кому подписан смертный приговор? Если мы обратим внимание на душу, то и здесь не найдем поводов для гордости, ибо все добродетели, знание, и разум, и все способности духовные суть дары Божии, в которых человек должен отдать отчет Богу (ср. Рим. 14, 12). Не сравнивай под влиянием гордости своих дарований с недостатками других, но примечай свои несовершенства, сравнивая их с добрыми делами твоих ближних.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика