Читаем Диоптра, или Духовное зерцало: Сборник душеполезных поучений и благоговейных размышлений из древних аскетических сочинений, составленных по их руково полностью

Помяни нищету Мою (Плач. 3, 19), — говорит Господь. Если ты будешь взирать на нищету Христову, то несомненно устыдишься своего великого труда, какой тратишь на собирание мирских благ и богатств. Помни о богатстве вечном — и легко сумеешь презреть земное; размышляй, как мало оно полезно в час смерти, — и за ничто сочтешь его. В час смерти все богатства и забавы ничтожны; сердце же вострепещет от ужаса. Сребролюбцам надлежало бы всегда помнить евангельского богача, потому что воспоминание о смерти служит сильным средством к уврачеванию порока сребролюбия. Размысли, с какою печалию и скорбию в час смертный ты оставишь все то, к чему при жизни так сильно привязан, и как мало в то время принесет тебе пользы твое имение. Ты оставлен будешь один во гробе, нагим, нищим, всего лишенным, преданным на съедение червям и тлению. Тогда тем, что собирает ныне сребролюбие твое, наслаждаться будут наследники твои, а ты будешь заключен в малом и тесном гробе, будучи предан забвению с прочими мертвыми. Помни же, человек, ныне богатый, живущий в забавах и увеселениях, чем ты имеешь быть по смерти, когда будешь сокрыт в земле! Ныне царь, а завтра — умирает. Сегодня восседает на высоком престоле, облеченный в порфиру, завтра — скрывается в землю и никем не бывает видим. Ныне от многих принимает почести, завтра — становится ничем. Ныне дивятся все его красоте, завтра — становится страшным, ужасным и пищею для червей. Наг изыдох от чрева матере моея, наг и отыду (Иов. 1, 21), — говорит Иов. Первый глас подобный всем непустых плача: в пеленах воскормлен есмь, и с великим прилежанием: ни един бо царь ино имерождения начало, един бо вход всем есть в житие, подобен же и исход (Прем. 7, 3–6), — сказал великий царь Соломон. Все стяжания и почести мирские имеют конец со смертию.

Умирает невежда, умирает и ученый. Все умираем и, наподобие воды, разливаемся по земле, из которой созданы. Блажен, кто вместе с апостолом Павлом желает разрешиться от тела сего и жить со Христом, что несравненно превосходнее, нежели жить долговременно в сей плоти и лишиться той славы, для которой мы созданы. В последний час жизни ты увидишь, что для спасения души твоей полезнее бы было, если бы ты был наибеднейшим пастухом при стаде скотском, нежели наибогатейшим властелином. Блажен, кто беден временными благами и богат добродетелями: при кончине своей жизни он с упованием может повторить пророческое слово: Господь пасет мя, и ничтоже мя лишит. На месте злачнее, тамо всели мя (Пс. 22, 1–2). Деревья различаются одно от другого по пням, листьям и ветвям, но если опалить их огнем, то будет трудно различить их между собою: несходство и неравенство заметны между богатым и убогим, между сильным и немощным, но когда смерть похитит их от мира сего и превратит во прах, то никакого не будет различия между вельможею и пастухом, между ученым и невеждою.

Есть и еще средство и врачество против сребролюбия, заключающееся в размышлении об опасности, в какой мы живем. Если мы не знаем времени своей кончины, то безпрестанно должны размышлять, не близка ли она. Иуда Маккавей говорил своим воинам: Не вожделейте корыстей, понеже брань противу нас есть (1 Мак. 4, 17). При несчастном сражении воины не обременяют себя добычею. Не должно и нам собирать богатства, когда жизнь наша окружена многочисленными бедствиями и опасностями. Если к тому же присоединить память о тех мучениях, которые уготованы для сребролюбцев во аде, и вообразить вечную нищету, под игом которой будут страдать богачи мира сего, то несомненно любовь к богатству должна исчезнуть из сердца нашего. Только высочайшее благо, то есть Сам Бог, насыщает наши души; блага же мира сего не только не насыщают души наши, но чем более приобретаются, тем большую возбуждают в них жажду. Не только Христос, апостолы и прочие святые, но и многие языческие мудрецы презирали богатство; почему же ты, ученик Христов, званный к наслаждению сокровищем небесным, не желаешь учинить того же? Богатство соединено со множеством волнений и забот, так что совершенно нарушает все наше душевное спокойствие, которое драгоценнее всего для человека. Если тебе лестным кажется почтение, какое воздается богатому, то оно ложно и воздается богатству, а не человеку. Неискренни и те друзья, которые в большом числе окружают богатого. Итак, без всякого сомнения ты должен презреть богатство, в котором только по видимости заключается добро, а в действительности — зло.

Глава 37. О щедрости

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика