Читаем Диоптра, или Духовное зерцало: Сборник душеполезных поучений и благоговейных размышлений из древних аскетических сочинений, составленных по их руково полностью

Разшири уста твоя, и исполню Я (Пс. 80, 11), — говорит Господь, Который, дав заповеди народу и повелев их хранить, присовокупил, чтобы он отверз свои уста, обещая наполнить их: это должно разуметь не о телесных устах, которые могут быть наполнены самою малейшею вещью, но об устах духовных, то есть о желании. Не может мир наполнить желания нашей души, но один Бог, Зиждитель ее, Который говорит: «Расширь желание твое, потому что Я один могу его удовлетворить, а не кто другой» (см. Пс. 80:11). Душа разумная сотворена по образу и подобию Божию; следовательно, она не может наполниться мирскими вещами: она радуется и совершенно успокаивается о Едином Боге. Блаженна та душа, которая вместо всего имеет Бога и для которой нет в мире ничего вожделенного и драгоценного, но все горестно и прискорбно. Никогда наша душа не будет иметь спокойствие, если станет искать утешения в земных вещах. Какой-нибудь сосуд, пока находится в воде, кажется не имеющим никакой тяжести, но как скоро он будет извлечен из воды, тогда почувствуешь его тяжесть: так и ты покуда посредством любви с Богом жизнь препровождаешь, до тех пор находишься в радости и удовольствии, но, когда любишь мир и удаляешься от Бога, в это время все кажется тебе тяжким и прискорбным. Как тело твое не находит покоя, если будет положено на жесткое дерево или камень, так и твоя душа не находит никакого спокойствия в вещах этого мира. Если хочешь приобрести жизнь, то обратись к Богу. Ничто, кроме Бога, не может насытить и удовлетворить нас. Насыщуся, — говорит псалмопевец, — внегда явити ми ся славе Твоей (Пс. 16, 15). Когда мирское добро от нас удалено, тогда мы его желаем; но когда оно находится в наших руках, тогда мы гнушаемся им. Причина этого заключается в том, что мирское добро, не производя истинной радости, обращается в наказание и ведет к прискорбию. Это приметил и Соломон, когда сказал: Возвеличих творение мое, создах ми домы, насадихми винограды, сотворих вертограды и сады, и насадих в них древес всякаго плода: сотворих ми купели водныя, еже напаяти от них прозябение древес. Притяжах рабы и рабыни, и домочадцы быша ми: и стяжание скота, и стад много ми быстъ, паче всех бывших прежде мене. Собрах ми злато и сребро, и имения царей и стран, сотворих ми поющих и поющия, и услаждения сынов человеческих, виночерпцы и виночерпицы. И все, его же просита очи мои, ме отъях от них, и не возбраних сердцу моему от всякого веселия. И призрех аз на вся творения моя, яже сотвористе руце мои, и се вся суета, и произволение духа, и несть изобилие под солнцем (Еккл. 2, 4-11). Изведал Соломон, что все находящееся в этом мире — нищета и голод. Бог, будучи источником всякого добра, от которого происходит всякое благо, возбуждает в нашей душе столь великое желание, что она ни в чем, кроме Бога, не находит совершенного добра и полного спокойствия. Стремление наше не останавливается, пока не достигнет своей цели, и душа наша столь благородна, что ее ничто не может удовлетворить, кроме высочайшего добра, почему Давид и говорит: Имже образом желает елень на источники водныя, сице желает душа моя к Тебе, Боже. Возжада душа моя к Богу Крепкому, Живому: когда прииду и явлюся лицу Божию? Быша слезы моя мне хлеб день и нощь, внегда глаголатися мне на всяк день: где есть Бог твой (Пс. 41, 2–4). Не прилепляйся к суетам земного века, последуй совету святого Давида, который говорит: Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего (Пс. 36, 4). В Нем одном найдешь удовольствие, совершенную радость и спокойствие.

Глава 3. Почему Бог, а не мир удовлетворяет нашей душе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика