Читаем Диоптра, или Духовное зерцало: Сборник душеполезных поучений и благоговейных размышлений из древних аскетических сочинений, составленных по их руково полностью

Богатый, — говорит псалмопевец, — обнищаша и взалкаша, взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага (Пс. 33, 11). Всякий имеющий Бога изобилует во всяком благе, не имеющей же — не имеет ничего. Без Бога всякое утешение прискорбно, всякая радость суетна, всякое изобилие — убожество и нищета. Свобода души заключается в нежелании вещей мира сего. Нет ничего в нашей жизни вожделенного, что не было бы наполнено огорчением, нет драгоценного, прекрасного, что могло бы освободить человека от всякого зла, всегда услаждать его и сделать счастливым, кроме одного Бога как единственного и высочайшего Блага. Только Бог, будучи творцом нашей души, удовлетворяет этому нашему желанию. Суетны те люди, которые ищут утешения в вещах мира сего. Господь пасет мя, и ничтоже мя лишит (Пс. 22, 1). Князи и вельможи мира сего жалуются на то, что претерпевают недостатки. Один раб Христов может сказать о себе, что у него нет недостатка ни в чем: кто питается от Бога, один тот проводит жизнь в веселии и спокойствии. Блажен тот, кто наслаждается Богом и не полагает своей надежды на человека. Блажен, кто всем сердцем ищет Бога и от Него одного хочет получить утешение. Если без Бога пожелаешь наслаждаться в этом мире, то будешь чувствовать в себе безпрестанную жажду, наподобие больного, одержимого водяною болезнью, и никогда не сможешь удовлетворить своего желания, хотя бы ты безпрестанно пил из источников почестей и сует этого мира. Блудный сын, удалившись от Бога, признается, что он тогда умер для истинной жизни, так как насыщение — в одном только Боге, как говорит псалмопевец: Очи всех на Тя уповают, [Господи], и Ты давши им пищу во благовремении (Пс. 144, 15). Беззаконие рождает голод и оскорбляет волю; добродетель же приносит радость и утешение. Отверзает миролюбец уста своего желания, расширяет свое хотение и тщится насытиться по подобию Ефремову, как говорит Осия, ветром. Суетно то, что не наполняет того места, которое оно занимает. Вещи этого мира не наполняют и не удовлетворяют нашей души, а только волнуют ее. Не показался ли бы тебе такой человек безумным, который открывал бы свои уста, чтобы насытиться воздухом? И ты не благоразумнее, когда хочешь мирскою суетою удовлетворить свою душу. Псалмопевец, ведя речь о миролюбцах, говорит: Сокровенных Твоих исполнися чрево их (Пс. 16, 14). Богачи в своих домах драгоценные вещи выставляют наружу, украшая свои покои, а худшие скрывают в таких местах, где бы они были невидимы; так и Бог богатство славы Своей и святой Своей любви предложил всем, но золото и серебро, как ничего не стоящие вещи, скрыл под землею. Однако странно, как миролюбцы тщатся наполнить благами мира сего свое чрево. Мнимые блага мира подобны тем горьким каплям, которые, будучи выпиты, более возбуждают аппетит к пище. Взалчут яко пес, — говорит псалмопевец, — и обыдут град (Пс. 58, 7). Они обойдут всю землю для снискания почестей и богатства, однако чрез то не насытят своего желания. Пророк Аггей говорит миролюбцам: Ядосте, инее сытость; облекостеся, и не согрестеся (Агг. 1, 6). Чем более приобретешь мирских вещей, тем большая жажда к приобретению явится в тебе, и ты будешь подобен тем людям, которые, желая утолить жажду, более употребляют соли, или тем, которые, желая погасить пожар, поливают на него масло. Не изнуряй себя в отыскивании сует, которые никогда не утолят жажды твоей души, хотя б ты мог получать их по твоему желанию. У Илии иссох поток, у Ионы тыква была подъедена червем: из благ мира сего рождается червь, который точит их и поедает. Не насытишься и не удовлетворишься, если не обратишься ко Иисусу Христу.

Глава 2. О том, что лишь Бог может удовлетворить нашей душе

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика