Читаем Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы полностью

Запылённые снегом поляЗацветают лиловыми грозами.В океане шумят тополя,И луна покрывается розами.Волны ходят по лестнице дней.Ветром полны подземные залы.Стало счастие льда холодней.А железо становится алым.Возникают вещей голоса.Перекличка камней, как солдаты.А немой человек-соглядатай
Только зависть и весь в волосах.Паровозы читают стихи,Разлегшись на траве на диване,А собаки в облачной ваннеШумно плавают, сняв сапоги.И не будет сему убавленья,Избавленья бессмертью зимы,Потому что отходит от лениПароход, говоря: вот и мы.Поднимается он, толстобрюхий,На белёсый блистательный лёд,И зима, разрываясь, как брюки,
Тонет в море, как в рте бутерброд.

104.

Так я живу последний из людейОтрезанный от верха и от низаО посредине полон весь идейКак тот маляр забытый на карнизе[И сложную] систему наших бедОтсюда зрю по линии трамваяИ смерть предовкушая свой обедСидит внизу я так подозреваюСадятся птицы на носки мои
Меня за грязный камень принимаяИ думают он дурака ломаетПочто труба не испускает дымПочто губа что терпит снов окурокНе подымается углами как усыИ нос к чему лиловые носыИ волос впрямь чалма как бишь у турокНо я проворно ногу заношуНа воздух он совсем не уступаетЯ двигаюсь гуляю и вишуКак странно что так все не поступаютА ниже на десяток этажей
В кружок друзей сошлись городовыеИ девушки им только бы глазейНедопустимо вытянувши выюКак будто голова лежит с ногойИ тулово поодаль до свиданьяЯ по верхам дерев иду нагойКак тот жених на первое свиданье1926

105. L’ange de la Melancolie

A A. Dürer

Tristesse du Moyen Âge est la tristesse de l’ignorance naïve soif motivée une de celles qui peut être et fut soulagée mais vous mon maître et celui de Gérard de Nerval vous étiez le premier en Europe avec le grand pessimiste de Florence à éprouver un beaucoup plus grand et hélas mortel ennemi: la tristesse de connaître l’angoisse d’avoir exploré tout le globe de connaissance rationnelle – sans y trouver aucun soulagement à cette grande et noble maladie des hommes et des anges tendres prisoniers du trépas sentimental d’un explorateur des ténèbres – monsieur soyez glorifié dans l’éternité de la folie humaine.

(Triste) octobre MCMXXVI

Перейти на страницу:

Похожие книги

В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия