Запылённые снегом поляЗацветают лиловыми грозами.В океане шумят тополя,И луна покрывается розами.Волны ходят по лестнице дней.Ветром полны подземные залы.Стало счастие льда холодней.А железо становится алым.Возникают вещей голоса.Перекличка камней, как солдаты.А немой человек-соглядатайТолько зависть и весь в волосах.Паровозы читают стихи,Разлегшись на траве на диване,А собаки в облачной ваннеШумно плавают, сняв сапоги.И не будет сему убавленья,Избавленья бессмертью зимы,Потому что отходит от лениПароход, говоря: вот и мы.Поднимается он, толстобрюхий,На белёсый блистательный лёд,И зима, разрываясь, как брюки,Тонет в море, как в рте бутерброд.
104.
Так я живу последний из людейОтрезанный от верха и от низаО посредине полон весь идейКак тот маляр забытый на карнизе[И сложную] систему наших бедОтсюда зрю по линии трамваяИ смерть предовкушая свой обедСидит внизу я так подозреваюСадятся птицы на носки моиМеня за грязный камень принимаяИ думают он дурака ломаетПочто труба не испускает дымПочто губа что терпит снов окурокНе подымается углами как усыИ нос к чему лиловые носыИ волос впрямь чалма как бишь у турокНо я проворно ногу заношуНа воздух он совсем не уступаетЯ двигаюсь гуляю и вишуКак странно что так все не поступаютА ниже на десяток этажейВ кружок друзей сошлись городовыеИ девушки им только бы глазейНедопустимо вытянувши выюКак будто голова лежит с ногойИ тулово поодаль до свиданьяЯ по верхам дерев иду нагойКак тот жених на первое свиданье1926
105. L’ange de la Melancolie
A A. Dürer
Tristesse du Moyen Âge est la tristesse de l’ignorance naïve soif motivée une de celles qui peut être et fut soulagée mais vous mon maître et celui de Gérard de Nerval vous étiez le premier en Europe avec le grand pessimiste de Florence à éprouver un beaucoup plus grand et hélas mortel ennemi: la tristesse de connaître l’angoisse d’avoir exploré tout le globe de connaissance rationnelle – sans y trouver aucun soulagement à cette grande et noble maladie des hommes et des anges tendres prisoniers du trépas sentimental d’un explorateur des ténèbres – monsieur soyez glorifié dans l’éternité de la folie humaine.