На арене воцарилась гробовая тишина. Пропустивший удар кабан сделал ещё несколько шагов, но не смог оправиться и рухнул навзничь.
Главный судья начал отсчёт:
— Раз! Два!
Мы были в таком шоке, что не могли и пошевелиться.
— Три! Четыре!
Не только я, но и Дзиромару, и ученики Иодзэна…
— Пять! Шесть!
И Татара, и неучи Куматэцу…
— Семь! Восемь!
И все остальные, кто видел бой.
— Девять! Десять!
Наконец у главного судьи кончились пальцы на руках.
— Победитель — Куматэцу!
Стоило ему договорить, как трибуны взорвались аплодисментами. В воздух посыпалось столько конфетти, что я почти ничего за ним не видел. Зрители улыбались. Кто болел за Иодзэна, кто за Куматэцу — было уже неважно. Все радовались тому, что стали свидетелями исторического боя.
Избитый Куматэцу развернулся и неспешно подошёл к Кюте. Тот уже спрыгнул с ограждения обратно на трибуны. Огромный медведь остановился точно перед ним.
Кюта долго смотрел на учителя, а затем тихо проговорил:
— Больше так не пугай.
— Я не просил переживать за меня.
— Поздравляю с победой.
— Ещё бы я не победил!
— Не смеши! Валялся, как тряпка!
— Заткнись!
Кюта поднял руку и замахнулся открытой ладонью. Куматэцу сделал ответный жест, руки встретились, и раздался хлопок.
Кюта смотрел на Куматэцу с уважением, а тот на него — с гордостью. Я глядел на них обоих и не верил своим глазам. Кто бы мог подумать, что наставник и ученик, непримиримые спорщики с самого первого дня знакомства, ударят по рукам, демонстрируя взаимное доверие?
Куматэцу самодовольно хмыкнул. На его лице сияла честная, искренняя улыбка. Мне хотелось верить: он рад не только тому, что победил и стал святым отцом. Ведь куда важнее другое: их с Кютой души нашли наконец-то общий язык, а тела сражались как одно!
— У нас новый святой отец!
Зрители хлопали, отбивая ладоши.
Иодзэн поднялся на ноги и тепло взглянул на Куматэцу:
— Хорошего сына он воспитал!..
Ученики Иодзэна не поняли его слов и переспросили, однако тот не стал отвечать, бросил краткое: «Идёмте» — и пошёл прочь.
— Хо-хо-хо.
Казалось, святого отца такой исход полностью устраивает. Он встал, посмотрел на своё кресло и тут заметил кое-что странное:
— А куда подевался… меч Иодзэна, который сюда воткнулся?
В следующее мгновение святой отец ахнул и перевёл взгляд на поле боя. А там… Что-то стремительно двигалось сквозь падающее конфетти.
Меч Иодзэна!
Раздался глухой звук.
— Э?..
Кюта не понял, что произошло. Куматэцу убрал руку, затем попятился назад. На землю под его ногами падали красные капли. Медведь удивлённо посмотрел вниз и медленно проговорил:
— Откуда это… красное?.. Кюта, что происходит?
Он взглянул на ученика, словно прося о помощи.
Глубоко вонзившийся меч торчал из спины Куматэцу.
И тогда затихшую арену огласил безумный, совершенно неуместный хохот:
— А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Иодзэн в шоке обернулся к трибуне, где стоял Итирохико, его левая рука была поднята.
— Отец! Мой телекинез и твой клинок сразили врага, а значит, победа за тобой! Бестолковый медведь ни за что в жизни не одолел бы тебя, правда? — воскликнул он и посмотрел на Иодзэна с довольной улыбкой.
Да, мы все увидели его улыбку! До той минуты он прятал рот под шарфом, но сейчас ткань сползла и открыла лицо Итирохико на обозрение всех присутствующих. У парня не было ни крупных клыков, ни длинного носа, которыми так гордились Иодзэн и Дзиромару. Его лицо ничем не отличалось от человеческого.
— Я ведь прав, Кюта? Прав? — Итирохико перевёл бешеный взгляд на Кюту, а в груди безумца разверзлась зловещая чёрная дыра.
— Ч-что это такое? — опешив, воскликнул Татара.
— Дыра?.. — невольно протянул я.
Другим словом то, что мы увидели, описать невозможно.
И тут на рукояти вонзившегося в Куматэцу меча собралась тьма и приняла форму руки.
— О-остановись, Итирохико! — пытался урезонить сына Иодзэн.
Судя по его голосу, он уже что-то понял и очень этого испугался. Однако тот в ответ лишь улыбнулся и…
— Смотри, отец. Сейчас я добью его!
Он повёл левой рукой так, будто вдавливал её в воздух. Тёмная десница в точности повторила движение и вонзила меч ещё глубже.
Куматэцу качнулся, его колени погрузились в покрывавшее арену конфетти, голова бессильно свесилась.
Кюте оставалось лишь стоять с разинутым ртом.
— А-ха-ха-ха! — громко расхохотался Итирохико. — Ты видел, Кюта? Какой позор! Теперь ты понял? Победил мой отец, Иодзэн!
— Идиот! Разве кто-то признает такую победу?! — яростно крикнул Иодзэн.
И тут… Кюта не выдержал. Волосы на его голове встали дыбом и зашевелились. Плащ, в который он был одет, вдруг начал раздуваться в районе груди. Молния разошлась так резко, словно одежду разодрали пополам, и на свет показалась чёрная вращающаяся дыра. Такая же, как у Итирохико…
— Нет, Кюта! — воскликнул святой отец.
Но тот будто не слышал. Меч на поясе Кюты вдруг задрожал сам по себе, а шнур, связывающий ножны и рукоять, лопнул. Невидимая рука выхватила клинок, развернула в воздухе и направила прямо на Итирохико.
Тот следил за Кютой остекленевшим взглядом.
— Как ты посмел? — глухо протянул Кюта, уже не сдерживая гнева. — Как ты посмел!!!