Он почти забыл, какую сильную боль испытывал после несчастного случая, месяцы физиотерапии, такая слабость, что он засыпал в слезах, но после побоев Пита его тело словно решило проиграть лучшие хиты: грудь болит, бедро ноет и горит от прикосновений, а каждый шаг будто посылает разряд тока. Но сильнее всего ранит и превращает эту боль в кипящую ярость его мужская гордость. Ему стыдно — стыдно за то, что он так по-детски плакал, когда Пит кричал, бил его и пинал ногами.
Генри не терпится отомстить ему, проникнуть в разум и найти идеальную возможность причинить боль.
А еще есть Лиам. Предатель. Который сейчас идет рядом, наблюдает за ним, ждет, когда он убежит, спрячется или попытается улизнуть. Генри кажется, что это жалко. Если бы этот мужик когда-нибудь видел, как бегает Генри, то перестал бы так сильно беспокоиться, черт подери. Каким бы посредственным спортсменом ни был Генри Торн, этот статус исчез, когда его швырнуло в припаркованный BMW после того, как автобус раздавил его отца, как маленькую виноградину. Генри полетел. Как супермен без плаща.
С момента аварии у него были головные боли, иногда просто так болела грудь, а еще он слегка прихрамывал (по словам врачей, это на всю жизнь). Он компенсирует хромоту, как может, но знает, что она есть; это он понял, когда однажды вышел на школьную дорожку и попытался пробежать весь круг. Всего четверть мили.
Его хватило на половину.
Не потому, что он устал или был не в форме. А из-за больной ноги. Она
Генри делает глубокий вдох, наблюдая за приближением линии деревьев.
И очень сильную.
— Мы уже далеко отошли, — говорит Лиам, и Генри поворачивается.
— Хочешь, чтобы я сел тут у всех на виду? Ни за что, — Генри не боится отвечать Лиаму, потому что видит его беспокойство. Тускло-синий цвет негодования, грязно-оранжевый замешательства, багровые вспышки стыда. Он играет крутого — и Генри знает, что он и правда не
— Если думаешь, что можешь убежать в лес, то ты ошибаешься. Помнишь наш вчерашний разговор?
— Да, я подойду к первому дереву, ладно? Вон тому.
— Ладно-ладно, — отвечает Лиам. — На, возьми, — протягивает он туалетную бумагу.
— Может, еще маленькую лопату? Чтобы закопать.
Лиам смотрит на горизонт, все еще протягивая бумагу.
— Ага, чтобы ты меня ей огрел? Нет, спасибо. Иди давай.
Генри берет предложенный рулон и идет за дерево. Стягивает штаны и присаживается на корточки над пятном черной грязи.
— Надеюсь, я не сяду жопой в ядовитый плющ, — говорит мальчик, и Лиам фыркает.
Пока Генри ждет зова природы, Лиам расхаживает взад-вперед, пиная носком ботинка пучки травы.
— Пока мы ждем, можно я дам тебе несколько советов, Генри?
— Если хочешь, — говорит Генри и испытывает облегчение, когда поезд наконец-то отходит от станции.
— В эти дни, пока ты будешь с нами… — пауза, а затем: — Мы плохие люди, Генри, это должно быть очевидно. Ты умный, ты понимаешь, кто мы.
Генри не отвечает, просто встает и вытирается. Бросает бумагу сверху и натягивает штаны. А потом начинает пинать рыхлую землю на кучу, как кошка.
— Так вот мой совет, — продолжает Лиам. — Не беси никого. Особенно…
Лиам замолкает, и Генри оглядывается на дом. Отсюда он может видеть боковую часть, ту самую, которую еще не смог осмотреть. Его внимание привлекает что-то синее, дремлющее в высоких сорняках. Охваченный любопытством, он тянется и сразу же снова ощущает это присутствие.
Что-то странное. Неизведанное.
Чужак среди чужаков.
Но он не приближается слишком близко. Не в этот раз. Остается подальше, по ту сторону завесы; вдали от света, от этой мерцающей свечи чужеродного сознания. Что бы это ни было, Генри не хочет снова ему показываться. Он просто хочет понять, что оно
— Ты меня понимаешь, парень?
Генри выходит из-за дерева.
— Да, понимаю. Я просто хотел помочь.