Читаем Дюма. Том 57. Княгиня Монако полностью

ПО… обивка из кордовской кожи, изготовленная явно во времена королевы Берты… — То есть в незапамятные времена. Здесь переосмыслено французское идиоматическое выражение "Du temps que Berthe filait" — "Во времена, когда Берта пряла", то есть когда благородные дамы не гнушались работать руками. Считается, что это выражение связано с историческим персонажем — Бертой Ланской (ок.

720–783), супругой франкского короля Пипина Короткого (714–768; правил с 751 г.) и матерью Карла Великого.

Кордова — древний город в Андалузии, ныне административный центр провинции Кордова; в VIVI–XIII вв. принадлежала маврам; в 1236 г. отвоевана кастильцами; в средние века центр ремесел (в том числе кожевенного) и испано-мавританской культуры.

я дворянин из Перигора и приехал в здешние края по делам. — Перигор — см. примем, к с. 27.

115… несколько глав из ее любимой книги "Зерцало христианской души". — "Зерцало христианской души" ("Miroiг de Tame chretienne") — сведений о таком сочинении найти не удалось.

116… могла бы приказать ей стоять неподвижно, как жене Лота, в течение десяти лет, пока она не обратилась бы в соляной столп. — Согласно Ветхому завету, когда Бог решил истребить жителей городов Содом и Гоморра за их беззакония, ангелы Господни за руку вывели из Содома праведника Лота, его жену и двух его дочерей, сказав: "Спасай душу свою; не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей". Но после того как Господь пролил на Содом и Гоморру дождем серу и огонь с неба, "жена… Лотова оглянулась позади его, и стала соляным столпом" (Бытие, 19).

119… даже господин де Бассомпьер не сделал бы этого лучше. — Скорее всего, здесь имеется в виду Лустон- Бассом пьер — один из бастардов маршала Бассомпьера, давно уже к этому времени умершего (1646)… его дом находится в графстве Венесен… — См. примем, к с. 103.

120… Этот юноша, готовый поставить на карту все, казался мне истинным рыцарем или, по меньшей мере, одним из страстных поклонников Клелии или Клеопатры. — Клелия — см. примем, к с. 82.

Клеопатра (69–30 до н. э.) — дочь египетского царя Птолемея XI, египетская царица, возлюбленная римских полководцев Юлия Цезаря и Марка Антония; была известна своей красотой, образованностью и любовными похождениями; после поражения в войне с Римом покончила с собой. По сообщению некоторых римских авторов, Клеопатра соглашалась провести ночь с каким-либо из своих придворных, при условии, что утром он будет казнен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература