Читаем Дюма. Том 57. Княгиня Монако полностью

Супруги были гугеноты; муж давал жене читать Священное писание с собственными комментариями… — В средние века Священное писание, использовавшееся католической церковью только на латинском языке, было недоступно пониманию католиков-мирян и они не читали его. Протестантские же религиозные деятели осуществили переводы Писания на национальные живые языки, так что его чтение и изучение вошло в религиозное воспитание и жизненные обычаи их паствы.

они хитростью заманили г-жу де Ланже к ее тетке г-же Лекок… — Сведений об этой особе (Lccoq) найти не удалось.

Госпожа де Франкто-Каркабю… сказала маршалу… — Сведений об этой особе (Franquetot-Carcabu) найти не удалось.

236… моя матушка… незадолго до этого отправившая Нинон к мадлонеткам… — Нинон де Ланкло была отправлена в приют для падших женщин при монастыре святой Магдалины по приказу Анны Австрийской.

Даже певчий хора Берто кричал по этому поводу. — Сведений об этом персонаже (Berthod) найти не удалось.

наклонилась к мадемуазель де Сеннтерр… — Сведений об этой особе (Senneterre) найти не удалось.

У г-жи де Мотвиль был чрезвычайно скучный брат, которого тоже звали Берто… — Брата госпожи де Мотвиль, урожденной Берто (Bertault; см. примеч. к с. 13), звали Франсуа; других сведений о нем найти не удалось.

237… заказывал музыку для Ла Мот-Аржанкур… — См. примеч. к с. 196… ухаживал за мадемуазель де Мариво… — Сведений об этой особе (Marivaux) найти не удалось.

…ив конце концов женился на сестре герцога де Новая — мадемуазель де Сен-Жанье… — Родителями герцога де Навая (см. примеч. к с.

217) были: Филипп, маркиз де Бенак (ок. 1580–1654), губернатор Бигорра, с 1650 г. пэр Франции и герцог де Навай, и Юдит де Гонто, госпожа де Сен-Жанье. Супруги имели двенадцать детей, среди которых была и Диана де Сен-Жанье (7-1717), вторая жена Рене де Кордуана, маркиза де Ланже.

238… мне запомнилась еще одна его реплика — в адрес Мишлетты Эро, воспитательницы мартышки, собачек и попугаев, живших во времена Регентства в королевских покоях. — Сведений об этой особе (Michelette Herault) найти не удалось.

239… После реставрации и вступления на престол Карла II… — Карл II (1630–1685) — король Англии и Шотландии с 1660 г. (формальное 1649 г.); сын короля Карла I; во внутренней политике не посягал на завоевания Английской революции XVII в.; во внешней политике следовал в фарватере дипломатии Людовика XIV; был известен своими многочисленными любовными похождениями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература