Читаем Дневник «Эпик Фейл». Куда это годится?! полностью

– Теперь понимаешь, почему я не люблю работать с непрофессионалами? Надо было дважды подумать, прежде чем нанимать тебя. Ты даже кондиционер не хочешь установить в этой душегубке!

– Это – солнечная терраса, тут и должно быть жарко, – возражает двоюродная бабуля.

– Есть ещё белый медведь, – напоминаю я.



– Ладно, Тимми. Может, жара и вправду действует нам на мозги. Ты сам что думаешь насчёт письма?

– Это зашифрованное послание, не видишь?

– Лично я вижу только сердечки.

– Напряги ум. Сердце – орган, который поддерживает в нас жизнь. Значит, именно в сердце отправитель и хочет нанести мне удар.

– В смысле, чтобы тебе настал… капут?

– Ну разумеется! Не зря же конверт швырнули в окно. Видишь острые углы? Кто знает, насколько серьёзные травмы он мог причинить!

– Вот оно что…

– При этом злоумышленники знали, что Дженкинс тоже будет в классе и что снаряд может попасть в него!

– Надо же, – качает головой тётя Дуршлаг. – И какие теперь наши действия?

– Наши действия – дать мне время подумать.

– Это – пожалуйста. – Оттолкнувшись от моего плеча, тётушка катится на роликах к двери.

– Ты разве уезжаешь?

– Даю тебе время подумать. Кроме того, у меня заседание Совета.

– Стоп-стоп-стоп, ты же не входишь в наш Совет!

– Да нет, Тимми, это другой Совет. В Фонде предпринимательства.

– Что это за Фонд предпринимательства такой?

– Сама толком не знаю. Кажись, они раздают деньги предпринимателям. Я в разных советах состою – всяких там музеев, благотворительных обществ, школ, больниц. Наверное, там считают, что старуха вроде меня только на это и годится – сидеть на заседаниях и слушать скучные речи скучных людей.

– Гм, мне трудно понять жизнь скучных людей, – задумчиво отвечаю я.

– Как и мне. – Тётя опускает взгляд на бум-бум-ролики.

Я тоже смотрю на них, затем опять вскидываю глаза и горячо уверяю:

– Когда-нибудь ты продашь целый миллион своих роликов!

Моя двоюродная бабушка улыбается.

– И мы будем биться во Франции! – бойко выкрикивает она.

Глава 24. Нелёгкое искусство садовника

Я наблюдаю, как Бинго подстригает куст, превращая его в слона.



– Зачем ты это делаешь? – любопытствую я.

– Твоей двоюродной бабушке нравятся садовые фигуры, – объясняет Бинго. – Она говорит, с ними веселее.

– Мне они тоже нравятся. И нравились бы ещё больше, если бы она мне платила.

– Разве тётя вам не платит?

– Ох, зря я это сказал. Нет, рано или поздно свои деньги я получаю. В основном. Ну да ладно. По правде сказать, она такая хорошая женщина, что я готов выполнять свою работу задаром.

– Можно залезть на слона? – спрашиваю я.

– Можно, – разрешает Бинго, – только будь осторожен.

Я поднимаюсь по лесенке и устраиваюсь на спине слона. Сверху мне видны соседские дворы.



– Бабуля права, – говорю я. – Вокруг одни скучные старики.

– Кроме вон того дома. – Бинго показывает на детский игровой комплекс. – В семье, должно быть, есть дети.

Я встаю во весь рост, чтобы увидеть детей, и ору:

– Э-ГЕ-ГЕ-Е-Е-ЕЙ!

С перепуга Бинго отчекрыживает слоновью ногу.

– Пожалуйста, не вопи, – просит он, сокрушённо глядя на изуродованную конечность.

– А фигуру белого медведя можешь сделать? – интересуюсь я.

Прежде чем Бинго открывает рот для ответа, раздаётся громкий крик:

– ТИММИ! – Это мама.

От неожиданности Бинго отрезает слону хвост.

– О, не-е-ет, – стонет он.

– Тимми, слезай, пока шею не сломал! – кричит мама. – Иди сюда, мне нужно с тобой поговорить!

Я спускаюсь.

– Почему меня вызывают к директору?

Я пожимаю плечами. Мама сердится.

– Я спрашиваю: почему?!

– Пожалуйста, прекратите орать, – в отчаянии умоляет Бинго, сжимая в руке слоновий хвост.



– Почему, Тимми? – уже тише повторяет вопрос мама.

– Не знаю.

– Тимми, в чём дело? Я думала, проблемы с учёбой позади. У тебя всё так хорошо шло!

Я опять пожимаю плечами.

– Это из-за конкурса? До сих пор расстраиваешься?

– Нет.

– Давай без обмана, хорошо? Может быть, причина во мне? Ты переживаешь из-за того, что меня уволили и я сижу без работы? Что мы съехали с квартиры? Что мы постоянно кочуем с места на место?

Я задумываюсь над мамиными словами.

– Слишком много перемен? Не любишь перемены, да? Ну, конечно, а кто их любит! Признайся честно, Тимми, в этом нет ничего дурного. Тебе тяжело справляться?

Я ещё сильнее думаю над тем, что говорит мама, потом смотрю ей прямо в глаза и во весь голос кричу:

– БИНГО!

Резко щёлкают ножницы.

– А-А-А-А-А! – голосит бедный садовник.



Глава 25. Высоко сижу, далеко гляжу

В руках у меня толстый пенёк. Я показываю его Ролло Тукасу.



– Это моя голова, – гордо сообщаю я.

– Похоже на пень, – заключает Ролло.

– Сам ты пень, – обижаюсь я. – Прямо вылитый.

– Откуда это у тебя?

– Взял у тётушкиного садовника. Он – мастер тапиоковых фигур.

– Топиарных, – поправляет Ролло. – Тапиока – это такая крупа.

– Много ты понимаешь в садовом искусстве! Не знаешь – лучше помалкивай.

– Так ты сам принёс эту штуку на урок «Покажи и расскажи».

– Мальчики, мне вас рассадить? – прикрикивает мистер Дженкинс.

– Видишь, что ты наделал, – шипит Ролло.

– Видишь, что ты наделал! – отбриваю я приятеля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневник «Эпик Фейл» (Timmy Failure - ru)

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное