– Да-да-да. Сейчас мы во всем разберемся. – перебил секретаря, местный шеф полиции, а затем он встал перед Генри. – Что здесь происходит?
– Я не вижу среди вас нотариуса, господа. Времени у меня не очень много. – Генри вытащил часы из кармана своей жилетки и после того, как он мельком на них взглянул, продолжил. – Я желаю видеть нотариуса, и только тогда мы продолжим с вами беседу.
– Дэйв, арестуй его и Кука, эти два хулигана, выбили мне дверь и стали меня оскорблять. – влез в эту сцену глава, подскочив к своему спасителю.
– Какая наглая ложь. Никто эту дверь не выбивал, я просто быстро зашел, а Пит вообще ни слова не проронил, с того момента как мы вошли. Нас не за что арестовывать.
– А как же оскорбления? – спросил констебль.
– Я не припомню, чтобы я кого-то оскорбил. Мы пришли для обсуждения одного вопроса.
– И какого же?
– Видите ли, для продолжения беседы нам нужен нотариус, а вы его не хотите звать.
– Ладно, с меня довольно. Вяжите их парни.
Люди Рочиствуда подошли к нам и попросили встать, затем двое из них вытащили кандалы.
– Дело все в том, что у вас нет на это полномочий, милый мой констебль. А если вы хотите кого-то арестовать, то сделайте это с человеком, что стоит у вас за спиной и нотариуса по имени… секунду, где-то у меня было. – Генри полез в карман и вытащил сверток бумаги, он его развернул и как я и догадался, это была купчая на поместье Хоффа. – Ах, да. Николаса Стина. – он швырнул купчую на стол. Глава то ли от ярости, то ли он очень испугался, знаю точно, что от обилия его потоотделений ему срочно нужно принять ванну.
– Откуда это у вас?! Отвечайте немедленно. – он схватил документ и стал размахивать им во все стороны.
– Понимаете, банк «Мэдисон», одолжил мистеру Хоффу огромную кучу денег, вот тот самый договор. – Генри вытащил из кармана еще один сверток и положил его на стол. Глава подобрал его и мельком прочитал.
– И что с того?
– В этом договоре, четко обозначено, что ссуда, выдаётся под залог всего имущества. Дом мистера Хоффа в Лэффере не смог бы покрыть всех расходов, посему банк предложил ему такие условия. Мы долго искали остальное, и вот я откопал, что поместье в деревне Эшвил, принадлежит нашему должнику. Как только я обнаружил данный документ, я нашел эту купчую, я спрятал первый документ и, взяв купчую собой, направился сюда. Мистер Кук любезно проводил меня и скорее всего, согласиться засвидетельствовать наш договор.
– Что еще за договор?
– Банк простит вам, ваши мошеннические действия, на одну услугу нам нужен мистер Хофф и тогда мы отправим его под суд, а после отберем все имущество, но…
– Что но?
– Вы подумали, зачем мне предавать брата? Отвечаю. Затем, что вам и мистеру Стину грозит реальный срок, ну и я могу забыть про тот документ, поместье останется в ваших руках. На правах владельца вы можете дать нам проникнуть в дом, где мы обнаружим мистера Хоффа и арестуем его.
– Хорошо, но как на это отреагирует общество? Они не знают, что я владелец особняка.
– На этот счет не переживайте. Деревенские верят в небылицы. Скажите, что особняк находиться под влиянием каких-то чар или что-то еще. Скажите, что слуги сбежали из города, а самого хозяина видели не в себе, блуждающим по лесам.
– То есть, вы хотите, чтобы я оболгал своего родственника?!
– Я хочу, чтобы вы не попали в тюрьму, мистер Роствуд.
Глава немного подумал.
– На то, чтобы распространить слухи потребуется время!
– Я дам вам неделю, после вы возьмете мистера Кука и он лично должен засвидетельствовать арест мистера Хоффа, после я должен получить от него письмо. Не пытайтесь его переубедить, он на хорошем жаловании у меня. Хофф должен быть схвачен и точка.
– Зачем нам мистер Кук? Вы разве не собираетесь остаться?
– Ха. Я очень ценю ваше предложение, но у меня много работы, я сегодня же отправляюсь обратно для подготовки дела.
– Скажите мне на милость, почему мы не можем вас арестовать и бросить гнить вместе с мистером Куком на веки вечные?
– Хороший ход, господин Роствуд, но боюсь если я не приеду, завтра в столицу, то мой поверенный, у которого я оставил документ и сказал, что поеду сюда, передаст все в комиссариат. Я думаю, мы друг друга поняли, господа? Всего доброго и надеюсь, мы с вами больше не встретимся. Пит, пойдем.
Мы ушли от главы и направились обратно к гостевому дому.
– Что это было?
– Помог тебе попасть в особняк и арестовать Хоффа. Его нужно брать. Он начал искать газету для передачи каких-то данных связанных с заговорами, в которых участвует один из генералов. Королеве это очень не нравиться.
– Ты даже не повидаешься с Роном?
– Нет, долг зовет и мне нужно возвращаться, иначе они подумают, что мы блефуем. Помогай им распространять слухи, через неделю ты должен будешь обшарить дом и достать мне Хоффа из-под земли.
– Я тебя понял.
Когда мы очутились у гостевого дома, оказалось, что кэб, на котором приехал Генри никуда не делся, кучер ожидал его все это время. Мы попрощались, и он укатил обратно в столицу, я же пошел в сторону маяка, рассказать все Рону.