Читаем Дневник священника. Мысли и записки полностью

Я упомянул о благочестии Александра Васильевича. Он присутствовал на богослужении каждое всенощное бдение, каждую Литургию. Когда я служил в Казанском соборе (чтецом и диаконом), Александр Васильевич любил ходить на службу как раз туда. Он стоял в уголке, погруженный в молитву, нерассеянный, устремив глаза внутрь себя, – просто живая икона. Мы тепло каждый раз здоровались. Про академика Сергея Аверинцева рассказывали, что на переменах между лекциями в университете, еще в советское время, он ходил по коридору и что-то читал по бумажке. Все думали, что академик готовится к очередной лекции или читает что-то важное, и боялись его отвлечь. Он и в самом деле читал важное, только не то, что считает важным обыватель. На листочке, который Аверинцев держал в руках, было написано: «Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня, грешнаго». Вот эту молитву академик и произносил, отъединившись от всех.

Так же и Александр Васильевич не только в храме, но и в повседневной жизни, казалось, был погружен в умную молитву. Встретишь его в парке, в метро, а глаза обращены вовнутрь, как у сосредоточенно молящегося человека.

Как-то я увидел в Семинарии очень красивую девушку. На ее лице лежала печать благородства и чистоты.

– Дочка Маркидонова, – говорили студенты.

Господь дал ей достойную пару – внука Владимира Лосского, выдающегося русского богослова.

Архимандрит Ианнуарий (Ивлиев)

Нашей радостью в Семинарии и Академии был преподаватель Нового Завета архимандрит Ианнуарий (Ивлиев). Всегда искрометный на юмор, обаятельный, приветливый, открытый. Сегодня многие лекции и беседы отца Ианнуария доступны в интернете и в виде текстов, и в аудиоформате. Порой с отцом Ианнуарием хочется поспорить, но польза от его бесед очень большая: он учит при чтении Нового Завета думать, идти в глубь текста, дальше того уровня понимания, что лежит на поверхности.

Христос, Евангелисты, неподражаемый Ап. Павел… все эти личности становятся живыми, реальными, когда ты слушаешь беседы отца Ианнуария. Мне говорят, что людям нравится, когда я в проповедях и беседах о Новом Завете реконструирую реальность, в которой происходили Евангельские события. Этому я научился в первую очередь от отца Ианнуария.

Закрываю глаза и переношусь в освещенную солнцем аудиторию, на его лекцию. Щебет птиц, буйство зелени и подтянутый монах с всегда доброжелательной улыбкой:

– Чем же было Пришествие Христа на землю? Зло не побеждено, диавол продолжает свои дела…

Отец Ианнуарий подходит к доске и, придерживая рукав рясы, чтобы не мешал, чертит мелом линию. Ставит в ее начале точку и латинскую букву D.

– Это Пришествие Христово. День D, от французского детерминасьон. Это день, определяющий исход битвы. Такой день есть во всех войнах. Бородинское сражение в Отечественной войне 1812 года, Сталинградская битва в Великой Отечественной войне. После этого дня, переломного момента, понятно, за кем будет победа. Враг еще не побежден, он еще сопротивляется, пытается воевать, но очевидно, что дни его сочтены и вопрос только во времени, когда его совершенно истребят.

В конце линии отец Ианнуарий ставит точку и буку V:

– Это день V, от латинского виктория, победа. Это день окончательного торжества и триумфа, день победы. Это то, что наступит в конце истории.

Отец архимандрит проводит в воздухе рукой от начальной точки до конечной, от D до V:

– Мы живем в пространстве этого времени. Это время Церкви. Время, когда враг знает, что победа будет за Христом, но, ослепленный яростью, враждует против нас. Отсюда гонения на веру, отсюда разгул сил зла – это агония побежденного, но пока не сдавшегося и не уничтоженного чудища. Но, друзья мои, грядет время полной победы, торжества Божия!


Если до знакомства с богословствованием отца Ианнуария мое восприятие Нового Завета лежало в сфере лишь этического понимания – учение о том, как нужно жить, как себя вести, то отец Ианнуарий сообщил моему пониманию Священного Писания, Нового Завета еще одно измерение – космическое, эсхатологическое. Весь мир идет к цели. Эта цель – греч. Телос – означает судьбу и предназначение. Телос мира – Христос! Все идет к воссоединению с Ним, вернее даже, к подлинному обретению себя в Нем.

– «Строит ли кто на этом основании (на фундаменте Христа. – Свящ. К. П.) из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть. У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду. А у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем, сам спасется, но так, как бы из огня» (1 Кор. 3, 12-15).

Отец Ианнуарий взмахивает руками:

Перейти на страницу:

Все книги серии Священники-блогеры. О любви, семье и вере

Дневник священника. Мысли и записки
Дневник священника. Мысли и записки

«Дневник священника» – это живая и глубокая книга человека, посвятившего себя служению Богу и людям.Его биографические заметки пронизаны теплом веры и надеждой на лучшее в окружающем мире, бесконечным состраданием к людям и их нуждам.Протоиерей Константин Пархоменко – человек, чьи внимательные глаза смотрят в самую глубь вещей и событий. Его история – это история России сегодня, разных людей и церкви, но не с точки зрения каких-то правил, а с точки зрения истинно верующего человека. История от чистого сердца.«Очень часто я ловлю себя на мысли, что обычный человек совершенно не представляет себе настоящей, подлинной жизни священника. А мы, священники, обычно мало говорим о своем служении. Это происходит потому, что наше общение с людьми часто происходит на духовническом уровне, то есть на уровне доверительно-исповедальном…»В книге вы найдете много интересных фактов и наблюдений из духовной жизни действующего священника.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Константин Владимирович Пархоменко

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика