Читаем До Библии. Общая предыстория греческой и еврейской культуры полностью

Международный характер восточносредиземноморской культуры отражен внедрением ханаанских богов в египетский пантеон в имперский период (естественно — после гиксосов. — Ред.). В соперничестве Гора и Сета появляются Астарта и Анат. Астарта и ханаанский бог моря Ям — главные действующие лица в еще одном позднем египетском тексте, возможно датирующемся началом XIX династии в последние годы XIV столетия до н. э.

Контакты между Египтом и остальной частью Восточного Средиземноморья были столь многочисленны и прочны, что литературное влияние овеянной временем египетской культуры должно было быть могучим в отношении других этнических групп этого региона. Стиль еврейской повествовательной прозы во многом обязан Египту. Говоря о существе проблемы, мы отметили связи между Египтом, с одной стороны, и греческой и еврейской культурами — с другой. Причина того, что полный вклад Египта в литературу Восточного Средиземноморья все еще не осознан до конца, лежит в позиции большинства ученых. Как только проблема будет рассмотрена шире, темпы прогресса в оценке роли Египта возрастут.

Глава 4

Угарит: звено между Ханааном и Эгейским регионом

Угарит был обнаружен совершенно случайно. Название этого места было давно известно из «Писем Амарны», но его фактические координаты на карте оставались загадкой до тех пор, пока в 1928 г. в районе гавани Минет-эль-Бейда в Сирии (тогда под управлением Франции) один сирийский поселянин не раскопал микенскую гробницу. Этим делом занялось руководство Департамента древностей, и скоро французская экспедиция принялась за работу на холме, который оказался Угаритом. В 1929 г. были раскопаны и опубликованы глиняные таблички с новым шрифтом. На следующий год угаритский шрифт был разгадан независимо тремя учеными: Х. Бауэром, Е. Дорме и Ш. Вироло. Именно Вироло мы обязаны первой публикацией и первым истолкованием почти всех текстов.

Угарит имеет уникальную ценность для реконструкции происхождения западной цивилизации. Причина этому отражена в природе открытия, что привлекло внимание к этой точке в 1928 г. Микенская гробница поблизости от финикийского порта означала, что этот район был одним из тех, где вступали в контакты, что обеспечивало смешение культур, люди из Ханаана и зоны Эгейского моря. Археологические находки в Угарите весьма четко об этом свидетельствовали, а сравнительные археологи скоро использовали эти находки для изучения микенской цивилизации, охватывавшей остров Крит, полустров Пелопоннес и другие части греческой сферы влияния. Скончавшаяся Х. Л. Лоример в своей примечательной книге «Гомер и монументы» (Лондон, 1950) пошла дальше: она интенсивно использовала в качестве источника археологические находки в Угарите для иллюстрации проблем, возникающих при изучении текстов Гомера. Однако она не дала ни единственной ссылки на угаритские тексты, хотя даже в ретроспективе казалось очевидным, что если искусство Угарита связано с текстами Гомера, то найденные в Угарите эпические произведения должны быть еще более прямо связаны с эпосом Гомера. Длительная задержка в признании этого важного факта объясняется тем обстоятельством, что ученые-семитологи, а не классицисты расшифровали и разъяснили угаритские таблички. Эти семитологи были отлично подкованы, чтобы демонстрировать библейские параллели, но большинство из них не хотело заниматься греческой стороной проблемы.

Писцы Угарита готовились при посредстве образовательной системы — «с нуля». Найденные здесь самые простые школьные тексты — это таблички с азбукой, перечисляющие буквы местного алфавита в их фиксированном, неизменном порядке. Финикийский алфавит из двадцати двух букв берет свое начало из более длинной угаритской азбуки из тридцати букв. В противоречие строгому алфавитному принципу, последние три буквы угаритской азбуки являются добавочными, служебными элементами[27], так что для нашей работы остаются двадцать семь. Пять звуков в комплекте из двадцати семи сливаются с другими звуками из-за передвижения звуков в стандартном финикийском языке. Примечательно то, что, когда эти пять звуков исключаются, остающиеся двадцать две буквы появляются в угаритском абсолютно в том же порядке, в каком сохранились в еврейском алфавите. Традиционный порядок букв в греческом алфавите отражает его финикийское происхождение. Латинская азбука — лишь шаг вперед. Соответственно, целые группы букв (таких как j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t) появляются в том же фиксированном порядке в латинском, греческом и угаритском алфавитах. Когда в угаритском появляется какая-нибудь дополнительная буква (как в l, m, ḏ, n), порядок букв, который сохранился в иврите, всегда тот же самый (для угаритского — одна из пяти букв, ставших ненужными из-за упомянутого выше передвижения звука).

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Еврейский мир
Еврейский мир

Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев, который может быть использован и как учебник, и как справочное издание, и позволяет составить целостное впечатление о еврейском мире. Ее отличают, прежде всего, энциклопедичность, сжатая форма и популярность изложения.Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев.Этот обширный труд принадлежит перу авторитетного в США и во всем мире ортодоксального раввина, профессора Yeshiva University Йосефа Телушкина. Хотя книга создавалась изначально как пособие для ассимилированных американских евреев, она оказалась незаменимым пособием на постсоветском пространстве, в России и странах СНГ.

Джозеф Телушкин

Культурология / Религиоведение / Образование и наука
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги