И Латпан, [бог милосердия, объявляет:«Кто] из богов [извергнет недуг]Изгнанием де[мона?»Но никто из богов] не отвечает ему.Он объявляет [во второй и третий раз]:«Кто из богов [извергнет недуг]Изгнанием [демона]?»Никто из богов не отвечает ему.И произносит он в четвертый и пятый раз:«Кто из богов извергнет недуг изгнанием демона?»Но никто из богов ему не отвечает.Он вопросил в шестой и седьмой раз:«Кто из богов извергнет недугИзгнанием демона?»Но никто из богов не отвечает ему.Тогда Латпан, бог милосердия, заявляет:«Сидите, дети мои, на своих местах,Да, на тронах вашей власти.Я сам совершу эту магию,Я сам остановлю руку болезни,Изгнав демона».Далее в тексте идет речь о том, как из глины было сделано чучело и произнесено заклинание Таннина. Магия пользуется этими двумя элементами: физическое действие и устное заклинание. Мы не можем восстановить всех подробностей магического процесса по этому тексту. Но вполне безопасным будет утверждать, что чучело олицетворяло демона, причинявшего страдания Крету, и что заклинание, когда-то обуздавшее Таннина, привело демона в ужас, и он бежал из тела Крета, так что к последнему вернулось здоровье.
В тексте № 127 рассказывается о том, как некая женщина-посредник по имени Избавительница посетила Крета в ходе его выздоровления. Обмыв его,
Она пробудила в нем аппетит к еде,Его желание есть.Слово, означающее аппетит — «душа» (napš-
), которое мы переводим как «аппетит» из-за требования контекста. В древнееврейском языке то же самое слово для «души» используется в смысле «аппетит». Египетский, древнееврейский, угаритский и другие языки Ближнего Востока имеют несколько слов для различных аспектов «души». Древние египтяне говорили ba, ka, sekhem и еще про другие души. На древнееврейском душа — néfeš, rûah, nešāmāh и другие слова. В Угарите мы находим brlt помимо более знакомых napš— и rûḥ-. Соответственно, когда мы читаем De Anima Аристотеля о четырех душах, включая душу аппетита, мы имеем дело не столько с творением греческой философии, сколько с разработкой Аристотелем базовой восточносредиземноморской концепции, чья сложность уже проявилась в Текстах пирамид III тысячелетия до н. э.После того как Избавительница отвратила перспективы смерти Крета и восстановила его аппетит к пище, Крет
Возвысил голос и крикнул:«Слушай, о, госпожа Хурраи!Приготовь овцу, которую я могу съесть,И барашка, которым я мог бы пообедать!»Госпожа Хурраи выслушивает,Она готовит овцу, которую он ест,Барашка, которым он обедает.Глядь, прошел день, и второй день,Крет возвращается к своему двору:Он садится на трон повелителяНа возвышение, на престол.В эпический репертуар составной частью входит изображение мятежа наследного принца против героического царя. Нет причин сомневаться в историчности мятежа Авессалома против Давида; но акцент, придаваемый этому в библейском повествовании, несомненно, проистекает из традиционного обращения с царским эпосом. В эпосе о Крете его сын, наследный принц Ясиб, побуждаемый своими внутренними мотивами (во многом так, как мятежный дух внутри чьей-то волосатой груди побуждал многих гомеровских героев), готов оспорить царские права отца и потребовать Крета уступить трон ему: